— я решила, что основной базой будет стэнд-элоун сайт https://shakko.wordpress.com/ Это тепло и лампово, и мне надоело переезжать из одной вражеской соцсети в другую. Добавьте в закладки, и если с 1 апреля все нам обрубят нафиг, просто начинайте каждое утро с чтения этой страницы, там будут обновления, хотя и не новостные молнии, как было в телеграмме.
— старая жежечка shakko.ru пусть сохраняется незакрытой, тут архивы за 22 года всякие ценные. Еще туда можно писать в комментарии вопросы.
Хочу вам рассказать, как я в это вляпалась, подсела тяжко и в течение нескольких месяцев этого года опрокинулась с белого пятна в истории моей семьи и тупика 1940-х годов до 1690-х годов (до царевны Софьи!! просто офигеть).
Героиня отпрашивается в гости к отцу. Чудовище отвечает:
— И зачем тебе моё позволенье? (...) Оставайся у него, пока не соскучишься. А и только я скажу тебе: коли ты ровно через три дня и три ночи не воротишься, то не будет меня на белом свете, и умру я тою же минутою.
Есть такая очень важная для искусствоведения книга, где это объясняется — "Легенда о художнике. Исторический опыт" (Die Legende vom Künstler. Ein geschichtlicher Versuch).
Её еще в 1934 году написали два австрийских искусствоведа — Эрнст Крис и Отто Курц, причем первый из них вдобавок еще и был психоаналитиком, что книге сильно помогло.
Книга исследует, как со временем сформировался и менялся в культуре образ художника — от ремесленника до гения, колдуна, мифического героя. Авторы анализируют огромное количество биографий, анекдотов и легенд о художниках, начиная с античности и заканчивая Новым временем, чтобы выявить повторяющиеся сюжеты и мотивы.
Книга строится вокруг нескольких ключевых тем, которые формируют "миф о художнике": ( Collapse )
Что поразительно, пословица "ни дня без строчки" на самом деле звучит, как Nulla dies sine linea, то есть "без линии", и слова эти первоначально принадлежат греческому живописцу Апеллесу, выразившему сугубо практические знания: если художник не будет каждый день тренировать твердость руки, он потеряет свое ремесло.
Нижеследующий материал содержит описания нетрадиционных отношений и предназначен исключительно для лиц, достигших 18 лет.
Эпиграф: "Одной из величайших трагедий моей жизни является смерть Люсьена де Рюбампре. Это горе, от которого я так и не смог полностью оправиться" (Оскар Уайльд).
Каково было отношение Бальзака к теме гомосексуализма? Вас ждут сюрпризы.
Разговор этот возникает, когда мы пристально изучаем фигуру Вотрена и его отношения с красивыми мальчиками, светскими жиголо -- Растиньяком и Люсьеном. Каждый, впрочем, понимает эти сюжетные линии в меру своей испорченности. Французские литературоведы, например, в упор "не видели" этой темы до 1970-х годов, принимая все оправдания "отеческой любви" Вотрена и его "желания жить успехом другого" за чистую монету. Наверняка, конечно, были те, кто все понимал, но публично озвучивать это в комментариях не было принято по причине общего ханжества приличного общества. И только сексуальная революция отворила ученым уста, да так, что даже вышла книга, посвященная персонажам ЛГБТ в его творчестве: Michael Lucey. The Misfit of the Family: Balzac and the Social Forms of Sexuality (2003). (Показательно, что написал ее иностранец, французам поколебать пьедестал труднее).
Эти великие писатели, классики, оставившие многотомные собрания сочинений, которые так пугают своими однообразными однотонными корешками -- у каждого из них есть одна "та самая" книга. Если ты прочтешь ее, остальное уже можно не читать, ты продегустировал самое лучшее, снял сливки, в культурном обществе будешь знать, о чем идет разговор. "Евгений Онегин", "Преступление и наказание", "Лолита"... У Бальзака это -- "Блеск и нищета куртизанок".
Я нередко делаю вам тут пересказы сюжетов его книг в формате "я прочел это за вас", но с этим романом этого делать не буду принципиально. Это -- из тех книг, которую нельзя убивать дайджестом и рекапом, ее надо поглощать, заглатывать целиком. И именно заглатывать. Она читается на одном дыхании. Ее приквел с теми же героями "Утраченные иллюзии" я прочла за год, эту -- за 10 дней, то есть как минимум она в 36,5 раз лучше. А может и в пятьдесят. Она, для начала, лишена основного недостатка книг Бальзака -- описательных длиннот, она мчится, как американские горки, нигде не пробуксовывая. (Разве что в самом конце описание парижских казематов и уркаганов скучновато, но может, это только для меня, для остальных это будет экзотикой). Но одна только скорость не делает книгу качественной, нужны и другие параметры, и тут они есть.
Конечно же, это сюжет. Он и сейчас поражает, цепляет, что же он творил с читателями и особенно с целомудренными читательницами в эпоху Лермонтова -- страшно представить. Провинциал Люсьен дю Рюбампре, прекрасный как молодой Леонардо ди Каприо, поэт со слабой волей и сильной внушаемостью, приезжает в Париж покорить его свет и получить государственную должность. Им руководит его "серый кардинал" -- аббат Карлос Эррера, то ли, мои дорогие целомудренные читательницы -- его внебрачный отец, то ли, любезные циничные читатели всех полов -- его гомосексуальный папик-актив. Он, кстати, беглый каторжник Вотрен, убийца и мошенник. ( Collapse )
Аберрации памяти (пишется с двумя "р", одним "б", а не наоборот, надо запомнить). Совершенно достоверно, что я читала Бальзака в подростковом возрасте всего целиком: у меня есть материальное доказательство этого акта. У бабушки на квартире было его коричневое собрание сочинений, заштабелированное, нетронутое, подобно всем другим собраниям сочинений классиков рядом с ним в советских квартирах. И потом, уже во взрослом возрасте, я помню это собрание разрозненным, зачитанным, растекшимся моими неотвратимыми усилиями по разным локациям (было время, когда люди не читали с телефона, а дети читали книги и разбрасывали их везде).
"Банкирский дом Нусингена" -- это небольшая повесть, которую Бальзак, расчерчивая карту своего цикла, поместил прямо перед эпохальным "Блеском и нищетой куртизанок", романом, где Нусинген будет одним из важных персонажей. Это, так сказать, закуска, в которой автор заранее очерчивает по своему обыкновению, за какие именно поступки будет далее персонажа распинать.
Получилось, впрочем, средне убедительно. Сам по себе текст блестящ: по конструкции он представляет собой беседу четырех остроумнейших французских выскочек, журналистов и т.п., которые еще не попали в высший свет, но очень об этом мечтают, собирая сплетни о персонах, его населяющих и злостно их высмеивая. Их остроты язвительны и великолепны, порой разговор напоминает пьесу Оскара Уайльда, если б он был французом 1830-х годов, то есть, чуть-чуть потяжеловесней.