Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

1 dress

Мясорубка. Как Россия полюбила кровавый спорт

Была сегодня (внезапно) в боксерском зале, на презентации книги Алексея Алехина "Мясорубка".

photo_2024-12-15_21-09-26.jpgphoto_2024-12-15_21-09-27.jpg

Это дико интересный нонфикшн, изданный тем же издательством Individuum, которое ранее напечатало док. книгу "Слово пацана". Здесь тоже про месилово, но про совсем другое.

Collapse )
1 dress

Список статей Софьи Багдасаровой для газеты The ArtNewspaper Russia: 2023-2024, избранное



Часть первая: 2018-2022 годы.

Список моих публикаций на сайте газеты (не всё). В список не включены проходные новостные заметки и переработанные пресс-релизы.

Я думаю, этот список пригодится студентам, изучающим журналистику и искусство, как некая база эталонных текстов, на которых можно обучаться стилистике и подаче с помощью сравнения. Ведь это статьи на сайте авторитетнейшей газеты, к которым, помимо меня -- автора, потом приложили руку от одного до трех профессиональных редакторов (обычно Светлана Янкина, Татьяна Маркина и Милена Орлова), а затем еще литред и корректор.

Темы: изобразительное искусство, искусство старых мастеров, реставрация зданий и экспонатов, музеи, интервью, арт-криминал. Форматы: интервью, новостные заметки, расследования, аналитические материалы (авторские колонки), подборки, рецензии на книги, обзоры выставок (арт-критика лайт).

Collapse )
1 dress

"Финт" Пратчетта

Прочитала "Финт" Пратчетта.

Это не фэнтези, а плутовской роман в сеттинге Лондона времен Диккенса. Лондон выглядит как Анк-Моркпорт, один в один, только без гномов, а так вся атмосфера и стиль похожи. Главный герой -- тот самый плут Доджер (Финт), которого вы, быть может, помните, из "Оливера Твиста" как мелкого хитроумного шкета, подручного Фейджина. Тут ему 17 лет.

Мне очень понравилось, я не ожидала.

Отдельное наслаждение -- уровень перевода (Светлана Борисовна Лихачева). Неимоверно качественно переданы сленг, говорок, интонационные характеристики героев. Стилизация языка где под Диккенса, где под Гиляровского с его трущебными людьми -- великолепная. Прямо чувствовалось, как переводчику нравилось ткать этот текст. Ну, и это -- та книга, которая в "стандартном" приглаженном переводе потеряла бы почти все обаяние.
1 dress

Про журналистскую мафию 19 века, актрис-куртизанок и прочую скукоту

Рекап "Утраченных иллюзий" Бальзака (продолжение).

lost+illusions.jpg

Возвращаюсь после долгого перерыва, ссылки на предыд. части см. здесь (часть 1, интермедия, часть 2), но вы ведь это читаете не столько для расширения своей эрудиции, а больше для наслаждения моим неповторимым стилем и отвратительным юморком, так что можно даже и не перечитывать.

В предыдущей части мы остановились на том, что Люсьен -- молодой провинциал (прекрасный, как Антиной и Аполлон Бельвед.), на первом этапе не смог достигнуть славы поэта в Париже, ибо тусовка, которую он себе избрал -- это группа чистых духом бессеребренников-писателей а-ля Мережковский и мать Тереза. С ними, питаясь росою и черствой коркой, он пишет исторический роман и учится мыслить аристотелевски. Но тут появляется дьявол-искуситель в лице журналиста Лусто и своими искушениями вводит его в богему.

Начинается все с театра, где в Люсьена с первого взгляда влюбляется юная красавица-актриса Корали, живущая на средства толстого и смешного купца. Люсьен, желая себя попробовать на поприще журналиста, пишет статью о ее премьере, и поскольку это его первый раз, и он -- герой ррррромана, то у него получается совершенно божественный текст, прочитав который все вот сразу побежали покупать билеты на спектакль, и пьеса была спасена.

Collapse )
1 dress

Слова, которых я не знала

Снимок.JPG

Регулярно выписываю интересные слова, значение которых мне было неизвестно.
Выписываю и комментирую.
Вот списочек:


***

сегодня я узнала, что другое название неорусского (псевдорусского) стиля -- "петушиный стиль"

***

"Безголовый сонет" -- сонет, в котором не два четверостишья, а одно.

***

Еще я узнала, что в английской поэзии панчлайн раньше называли "сонетным замком". Но только в сонетах, странное дело.

***

в дневниках Чуковского:
"...в первой комнате большой стол и за ним 3 пиш-барышни, которым решительно нечего делать, пудрятся и перекобыльствуют"

***

экземплификант = "имя-заполнитель", placeholder name
Вася Пупкин, Джон Доу, Том, Дик и Гарри, Урюпинск и т.п.

***

"боваризм" (bovarysme) -- мания величия на основе глубокого комплекса неполноценности, мэрисьюшное фантазирование

Collapse )
1 dress

Романы Александры Марининой: взгляд из сегодня

Отходя от очередной ковидлы, впервые с нулевых перечитала романы Марининой, добавив к ним то, что она написала нового (но не все, некоторые книги совершенно невозможно переварить -- те, которые не из цикла Каменской, которой держит ее хоть в каких-то рамочках).
Collapse )
1 dress

Первый перстень в истории

Плиний пишет, что самое первое употребление камня в украшении было, так сказать, дизайнерским, арт-хаусным.
Это был кусок кавказской скалы, к которой был прикован Прометей, причем вставленный в кольцо из железа (предполагаю, что метеоритное, по тем временам — более дорогое, чем золотое).
До этого кольца делались, надо понимать, только сплошняком металлическими.

photo_2024-08-28_00-06-41.jpg
Фото: Aleksandra Vali. Ring 'Chocolate Dessert'. Sterling silver, lava rock and a pearl https://aleksandravali.com/
1 dress

Свежий выпуск комикса про омерзительного искусствоведа

Свежий выпуск веб-комикса "Омерзительное искусствоведение", посвященного всем секретам профессии искусствоведа, с идеальным альтер-эго меня в главной роли.

Collapse )
1 dress

Свежий выпуск комикса про омерзительного искусствоведа

Свежий выпуск веб-комикса "Омерзительное искусствоведение", посвященного всем секретам профессии искусствоведа, с идеальным альтер-эго меня в главной роли.

Collapse )