«Женщина, ласкающая свою химеру»: как выглядит это произведение искусства
В романе Бальзака "Златоокая девушка" (совершенно адский порнографический роман про лесбиянку-убийцу, вот мой пересказ) мне встретилась фраза, бросившая вызов моей эрудиции как искусствоведа. Денди (красавец герой-любовник) там говорит:
"С тех пор как я изучаю женщин, только одна моя незнакомка своей девственной грудью, своими пышными, сладострастными формами воплотила образ той единственной женщины, о которой я грезил! Она оригинал картины-фантасмагории «Женщина, ласкающая свою химеру», являющейся плодом самого пылкого, самого адского вдохновения античного гения, святой поэзией, проституированной копировальщиками на фресках и мозаике, на потребу кучки мещан (для которых камея — лишь брелок к ключику от их часов), тогда как здесь воплощена вся женщина, неисчерпаемая бездна наслаждения, поглощающая вас, но так и не познанная вами до конца, тогда как это идеальная женщина, какие ещё встречаются иногда в Испании, Италии, но почти никогда не встречаются во Франции".
Что это за "Женщина, ласкающая свою химеру"? Может, Бальзак зашифровал тут что-то неприличное? Он мог (пример).
Требовалось расследование.

И произведение искусства под таким названием действительно нашлось.
Только это оказалась не картина, а скульптура (косяк переводчика? Надо глянуть оригинал).
(Напомню, что Химера - это древнегреческое чудовище-гибрид, соединяющее части тела разных животных).

Статуя "Femme caressant sa chimère" создал скульптор по имени Séraphin Denécheau (1831-1912) в 1866 году. Находится ее бронзовая авторская отливка в Ботаническом саду Анжера (Источник, второй)

Единственная проблема состоит в том, что это тридцать лет спустя после написания книги.
Скульптор вдохновлялся Бальзаком? Или другой работой, которую и видел Бальзак?
Требовалось дальнейшее расследование.
Оказывается, французские литературоведы в свое время тоже озадачились проблемой, что это за картина такая?
Путем сложной и убедительной аргументации (ссылка) доказывается, что речь, скорей всего, идет о картине любимого им художника Эжена Делакруа "Женщина с попугаем" 1827 года.
Каким образом в голове Бальзака попугай превратился в Химеру, однако, непонятно.
"С тех пор как я изучаю женщин, только одна моя незнакомка своей девственной грудью, своими пышными, сладострастными формами воплотила образ той единственной женщины, о которой я грезил! Она оригинал картины-фантасмагории «Женщина, ласкающая свою химеру», являющейся плодом самого пылкого, самого адского вдохновения античного гения, святой поэзией, проституированной копировальщиками на фресках и мозаике, на потребу кучки мещан (для которых камея — лишь брелок к ключику от их часов), тогда как здесь воплощена вся женщина, неисчерпаемая бездна наслаждения, поглощающая вас, но так и не познанная вами до конца, тогда как это идеальная женщина, какие ещё встречаются иногда в Испании, Италии, но почти никогда не встречаются во Франции".
Что это за "Женщина, ласкающая свою химеру"? Может, Бальзак зашифровал тут что-то неприличное? Он мог (пример).
Требовалось расследование.

И произведение искусства под таким названием действительно нашлось.
Только это оказалась не картина, а скульптура (косяк переводчика? Надо глянуть оригинал).
(Напомню, что Химера - это древнегреческое чудовище-гибрид, соединяющее части тела разных животных).

Статуя "Femme caressant sa chimère" создал скульптор по имени Séraphin Denécheau (1831-1912) в 1866 году. Находится ее бронзовая авторская отливка в Ботаническом саду Анжера (Источник, второй)

Единственная проблема состоит в том, что это тридцать лет спустя после написания книги.
Скульптор вдохновлялся Бальзаком? Или другой работой, которую и видел Бальзак?
Требовалось дальнейшее расследование.
Оказывается, французские литературоведы в свое время тоже озадачились проблемой, что это за картина такая?
Путем сложной и убедительной аргументации (ссылка) доказывается, что речь, скорей всего, идет о картине любимого им художника Эжена Делакруа "Женщина с попугаем" 1827 года.

Каким образом в голове Бальзака попугай превратился в Химеру, однако, непонятно.