Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

1 dress

Разгадка кода майя

На русском языке выходит бестселлер Майкла Ко "Breaking the Maya Code".



Как пишет переводчик Дмитрий Беляев (maoist): выход книги Майкла Ко на русском, безусловно, является важным дополнением к увидевшей свет в 2019 году биографии Ю.В. Кнорозова, написанной Галиной Гавриловной Ершовой. Это будет иной, заокеанский взгляд на его открытие, представленный человеком, который много лет знал Юрия Валентиновича, был его другом и очень гордился этим знакомством. Ну и это будет достойный мемориал самому Майклу Ко.

На лабиринте предзаказ
https://www.labirint.ru/books/813796/
1 dress

Цитаты из Библии в романе «Дюна» (и проблемы русских переводчиков)

Все фанаты ждут новой экранизации, некоторые с гнилыми помидорами наизготовку, мы же пока просто, литературненько, окунемся в интертексты. Что использовал Фрэнк Герберт для того, чтобы сделать свою книгу такой мощной? Как и многие другие умные люди, он использовал красивые образы и словосочетания, придуманные другими людьми. А поскольку его роман в большей степени о мессианстве, то  понятно, почему в нем так много цитат из Священного Писания, порой скрытых, порой нет.


Фото: реконструкция облика императора Нерона - врага христианской Церкви и христианского Мессии

Как они замаскированы, как их переводят и почему мы их плохо опознаем?

Collapse )
1 dress

...Но только б не прозаик, но лишь бы не поэт...

Стихотворение Всеволода Емелина, которое, как оказалось, необходимо иметь в этом блоге, ибо искусствоведки стали его цитировать в личных беседах со мной уже в форме "лишь бы не художник, лишь бы не поэт", программируя свою будущую личную жизнь.

ВСЕВОЛОД ЕМЕЛИН

Из Беранже

А. Родионову

Смотрю на вас девчата
И думаю: Ну да!
И я была когда- то
Стройна и молода.

Поверьте старой тете,
Послушайте совет.
Вот я гляжу, вы пьете
Мытищинский абсент.

Вы не боитесь ада.
Вам жизнь – эксперимент.
Но только пить не надо
Мытищинский абсент.

Collapse )
1 dress

Тайна прошлого мистера Филеаса Фогга

Главный герой романа Жюля Верна "Вокруг света за 80 дней" -- персонаж крайне загадочный, однако до истины все-таки можно добраться.
И мы будем делать это, обдирая слоями, как луковицу.




Collapse )
1 dress

Человек, который слишком много знал



Прототипом честертоновского унылого Хорна Фишера, человека, который слишком знал, отчасти является сын барона, Морис Бэринг. Этот британец много времени провел, кстати, в России, и был о ней достаточно нелестного мнения, что видно из его книг про нее.

https://en.wikipedia.org/wiki/Maurice_Baring

Другим прототипом, возможно, является Герберт Фишер, достаточно известный политик, двоюродный брат многих. в т.ч. Вирджинии Вульф. Отдельно потрясает история, как три года после его смерти, в 1943 году, шерстяное белье покойного Фишера было с трудом получено офицерами британской разведки, чтобы обрядить труп как бы офицера с дезой, которого они намеревались подкинуть фашистами. Человек такого высокого положения должен был быть хорошо одет, но с бельем были уже проблемы, никто из живых не хотел отдавать свое. (Это операция Operation Mincemeat, про нее снято неск. фильмов и написано много книг, в т.ч. переведены на русский).

https://en.wikipedia.org/wiki/H._A._L._Fisher
1 dress

Мозговой штурм: чем Ассоль отличается от Пенелопы?

Попросила читателей поупражняться в остроумии и сформулировать, чем же эти две знаменитые героини друг от друга отличаются.

Вот те варианты, которые мне приглянулись
(подчеркиваю, запрос был про шутки, а не унылое статистическое сравнивание по пунктам)

-- одна решение текстильного вопроса переложила на партнёра, другая — взяла в свои руки
-- одна ждала в прозе, другая в стихах
-- женихами (наличием прислуги и хорошего повара)
-- первая надеялась дождаться корабля с женихом, вторая -- пыталась отделаться от новых женихов, поджидая корабль
-- у Пенелопы было гораздо лучше с пиаром
-- палюбэ у обеих мужик Шрёдингера
Collapse )
1 dress

«Охотничьи рассказы» Честертона, шедевр нонсенса

Одна из самых любимейших моих, с самого подросткового возраста, книг - "Охотничьи рассказы" Честертона, которые зачаровывали меня своим сюрреализмом и волшебной атмосферой. Но вот этих иллюстраций художника Владимира Александровича Носкова (1926-2007) я не видела.

Collapse )