Кротовая нора ютуба этим вечером вынесла меня на странный кавер Элтона Джона в стиле черной церковной музыки, который исполнял приплясывающий двухметровый толстяк с очаровательнейшими ужимками тетушки Чарли, если б она была двухметровой и черной.
Учитывая, что это был кавер на “Bennie And The Jets”, четкую, как парад на Марсовом поле (ну, парад икающих британских геев), эффект получился странным. Но мало ли на свете случается каверов: однако этот исполнили в рамках вручения Элтону Джону Премии Гершвина, и сам мэтр со своим поэтом Берни Топином в зале бешено "пастору" аплодировал. У него ж ведь еще и голос: стальной тембр и все существующие в мужчине октавы одновременно.
Толстяк меня заинтересовал: мне захотелось узнать, какая биография и семейная история прилагается к такому самообладанию и очарованию. ( Collapse )
Прочитала первую треть романа "Утраченные иллюзии". Очень привычна мозаика, из кусочков которой Бальзак складывает свой сюжет: провинциальная затхлость, жаднейшие старики, прекрасные дамы 35+ лет, на которых юноши взирают хищнически, как на полезный ресурс, наконец, прекрасные юноши, полные недостатков. Однако все равно интересно смотреть, как автор плетет историю. И отдельные карикатурные зарисовки великолепны.
Прочитала отличный детективный роман: спасибо Д. Клугеру за его "десятки лучших детективов" разных поджанров, этот он поместил в разряд "лучших странных".
Свежая новость: экс-невеста великого музыканта Мэри Остин выставила на аукцион все, что ему принадлежало: 1500 предметов из его собрания. Конечно, там будут и сценические костюмы и автографы, но нас ведь с вами, мои дорогие любители культурки, ведь интересуют произведения истинного искусства. Что же предлагается на торгах?
Несколько лет назад мы с вами уже изучали фотографии особняка Фредди Меркьюри и пытались оценить его художественную коллекцию и вкус (вердикт: ярко, но по-мещански), теперь же появилась возможность взглянуть на некоторые из этих предметов поближе.
Хотела было спросить, что думает русская культурная парадигма насчет качества переводов Лорки Цветаевой, как оно, качает или нет.
Потом вспомнила, что испанская спецшкола была у меня, а не у р.к.парадигмы вообще-то, и пошла сама сверять. Но каково оно, преклонение перед авторитетами-то? Я серьезно была готова принять мнение бородатых интеллектуалов без испанского языка в анамнезе за эталон.
С другой стороны, вон чтобы судить ахматовские переводы с древнеегипетского, знание исходника ведь и не нужно.
Продолжаем читать поэзию начала ХХ века и смотреть произведения искусства, созданные в тот же период.
Сегодня мне кажется интересным посмотреть на то, как совмещаются авангардная поэзия и авангардная живопись, на перекрестке под названием "Испания". И возьмем для этого наихрестоматийшейшее из авангардного.
О, попалось, откуда в "О где же ты, брат" кусочек сюжета про помилование губернатором каторжника-певца народных песен. Это, оказывается, типа случилось с Lead Belly (я его песни, конечно, слыхала, особенно "In the Pines", но не идентифицировала). Классная история. А сидел он, причем несколько раз, за ножевые драки, один раз за убийство.