Какая-то тут странная арт-история развивается, а я пропустила. Догоняем! 10 октября в желтой прессе появилась новость:
"Алла Пугачёва вывозит свой замок из России по частям. Примадонна попыталась переправить за границу антиквариат, который оценивается примерно в $20 млн. Среди старинных произведений искусства есть картины современников Рембрандта и Да Винчи." — LIFE
Мне вообще нравятся такие формулировки: вот подарит мне 6-летняя дочь подруги рисунок фломастером, а я буду говорить "в моей домашней коллекции есть работы современников Джеффа Кунца и Дэмиена Херста". Ловите лайфхак, рекомендую.
Это не фэнтези, а плутовской роман в сеттинге Лондона времен Диккенса. Лондон выглядит как Анк-Моркпорт, один в один, только без гномов, а так вся атмосфера и стиль похожи. Главный герой -- тот самый плут Доджер (Финт), которого вы, быть может, помните, из "Оливера Твиста" как мелкого хитроумного шкета, подручного Фейджина. Тут ему 17 лет.
Мне очень понравилось, я не ожидала.
Отдельное наслаждение -- уровень перевода (Светлана Борисовна Лихачева). Неимоверно качественно переданы сленг, говорок, интонационные характеристики героев. Стилизация языка где под Диккенса, где под Гиляровского с его трущебными людьми -- великолепная. Прямо чувствовалось, как переводчику нравилось ткать этот текст. Ну, и это -- та книга, которая в "стандартном" приглаженном переводе потеряла бы почти все обаяние.
Отходя от очередной ковидлы, впервые с нулевых перечитала романы Марининой, добавив к ним то, что она написала нового (но не все, некоторые книги совершенно невозможно переварить -- те, которые не из цикла Каменской, которой держит ее хоть в каких-то рамочках). ( Collapse )
Рецензия на книгу "Славянские мифы" А. Барковой. М., Манн, Иванов и Фербер, 2022.
Уровень этой книги не удивит тех, кто знаком с фигурой Александры Барковой (толкинистки Альвдис Н. Рутиэн). Но их немного, это узкое явление, и пусть бы им и оставалось. Но весьма прискорбно читать подобное издание в хорошей серии "Мифы от и до". То, что издательство, которому мы привыкли доверять, работает с этим автором (причем тут уже вышло 3 разных книг ее) -- гигантское пятно на умении редакции разбираться в научпопе.
Я взялась читать книгу из знакомой серии, не обратив сначала внимания на автора (увы мне). Введение сразу насторожило.
Буду давать цитаты. Отмечу, что я не специалист по теме отнюдь, и это те цитаты, которые покоробили мои базовые знания об истории и культуры; наверняка специалисты найдут много чего еще.
***
"Славянское язычество – одна из самых малоизученных и загадочных мифологий. И хотя за последние тридцать лет о нем написано столько, что это уже породило самостоятельное направление – так называемое родноверие (неоязычество), все эти труды не только..." /// Простите, породило самостоятельное направление -- чего? науки, суеверия, фольк-музыки?
"Славяне впервые упоминаются греко-римскими авторами примерно пятнадцать веков назад. Тогда их называли «склавинами», «антами», «венедами»." /// Безграмотное выражение "греко-римские авторы", если речь идет о 6 веке н.э., в данном случае надо говорить "позднеантичные". Но и это неправильно на самом деле, т.к. ранние сведения о славянах оставили конкретно византийские авторы. А римляне типа Плиния и Тацита писали о венедах в 1-2 вв. н.э., т.е. не 15 веков назад, а 19.
"Слово «язычник» происходит от древнерусского «язык», означающего «народ»" /// Он не "происходит" (естественным путем), он скалькирован с аналогичного греческого слова. ( Collapse )
ЛОТ 25: Семёнов Евгений Владимирович - «New Look». Из проекта «Angry Birds ... Стартовая цена 30 тыс. руб.
25 июля 2024 года в «OMELCHENCO GALLERY» состоится Благотворительный аукцион «Антигравитация», организованный художественной платформой GAL’A-ART при поддержке «Русского аукционного дома», АRТпатруля и PLOTKINART.Ссылка на онлайн-каталог и торги
Организаторы аукциона рассказали о его концепции и зарождении идеи несколько лет назад, а также о том, на какие лоты стоит обратить внимание сейчас.
Возник вопрос: как правильно, "капричос" или "каприччос", сколько нужно "ч"?
Отвечаем.
И так, и так можно, но в зависимости от конкретной ситуации. Слово происходит от французского "caprice", чей смысл нам понятен (каприз). Французы, в свою очередь, взяли его из итальянского языка, где capriccio сначала означало не "каприз", а "козлить, в смысле, вести себя очень странно, непредсказуемо". Корень "капра" — тот же что у зодиака Каприкорн (Козерога), даю как мнемонический прием. ( Collapse )