Как сообщает автор путеводителя Любовь Мачина, книга (о сборе на которую я сообщала в декабре), наконец, напечатана.
Из нее можно узнать: где расположены все эти дома – землянично-розовый, бледно-желтый, белоснежный? Можно ли подобраться туда, чтобы сделать селфи? Белоснежный дом и Белый дом в Калами – одно и то же или нет? На каком островке монах гонял загорающую Марго? Где находится Озеро песчаных лилий и что это за «летний дворец кайзера с его омерзительными скульптурами»? Прогуляться «до Лиапад» – это далеко или не очень? Где Ларри купался нагишом вместе со своей богемной компанией? Откуда Спиро стащил золотых рыбок? В какую кондитерскую наведывался Джерри? Где находился кабинет Теодора? Идут ли по-прежнему похоронные процессии мимо «Швейцарского пансионата»? Когда и где все-таки можно (но лучше не надо) поцеловать ноги Святого Спиридиона?
О, наконец нашла человека, в биографии которого мне хотелось бы очутиться.
В эпоху Караваджо жил в Риме богатый и образованный 28-летний аристократ по имени Пьетро делла Валле. Как-то, в 1614 году, он решил попутешествовать, ко Гробу Господню. Но путешествие весьма затянулось, а маршрут сильно изменился. Когда 12 лет спустя делла Валле вернулся на родину, он привез с собой (впервые в Европу):
-- персидских кошек -- клинопись -- фаюмские мумии с фаюмскими портретами -- древний вариант библии Самаритянское Пятикнижие -- моду пить кофе -- а также забальзамированное тело жены-армянки, которое он пять лет возил в своем багаже.
Рассказываю о книге, которая (как недавно выяснилось) послужила источником антуража знаменитого фантастического романа Фрэнка Герберта про битву за свободу.
В 1960 году британская писательница Лесли Бланш (или Бланч), специализировавшаяся на восточном антураже, опубликовала исторический роман«The Sabres of Paradise: Conquest and Vengeance in the Caucasus», посвященный "освободительной" борьбе кавказских горцев против Российской империи. Тут на этот роман набрел фанат «Дюны» по имени Уилл Коллинз. Привожу перевод фрагментов его рецензии:
«Любой, кто был очарован миром „Дюны“, немедленно опознает язык, который Герберт почерпнул из книги Бланш. „Чакобса“, охотничий язык Кавказа, превратился в язык галактической диаспоры во вселенной Герберта. „Канли“ — слово, обозначающее кровную месть среди исламских племен Кавказа, стало означать „вендетту“ для владетельных домов „Дюны“. Kindjal — личное оружие местных исламских воинов, стало типом ножа, предпочитаемым техноаристократами Герберта. Как писала Бланш: „Кавказца нельзя считать одетым, если с ним нет его kindjal“. (Прим. shakko: в русских переводах ррромантика слова kindjal как-то теряется…). ( Collapse )
Еще к разговору о том, как нашли фрески -- вот мои фотографии интерьера. В потайные места, где эти фрески нашли, журналистов не водили, но все равно кадры, мне кажется, интересные.
Удивительные старинные снимки, показывающие эвакуацию самых знаменитых произведений Лувра в 1939 году. Венера Милосская в бондаже заставляет вздрогнуть.
То, что мы привыкли видеть в мраморе, такое стройное и логичное, потому что сначала оно было деревянное. В особенности, самый древний из трех великих ордеров - дорический ордер.