Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

1 dress

Чакобса

Репортаж А. Черных (лингвистический) с черкесского телеграм-канала aheku:

Chakobsa -- это слово "щакIуэбзэ" - "охотничий язык" (черк.).


  • Скорее всего не "щакIуэбзэ", а "щIагъыбзэ", что больше подходит аристократии и тIасхъэщIэх, которые могли поведать Бланш о кавказских народах (из комментов).

[+ фофрелюш]
***

Николай Караев пишет в фб:

В "Дюне" есть один термин, который ставил меня в тупик:
FAUFRELUCHES: the rigid rule of class distinction enforced by the Imperium. “A place for every man and every man in his place.”
Но это я просто плохо знаю французский. В этом прекрасном языке есть слово fanfreluche, читается "фанфрелюш", означает "всякие мелкие детали для украшения женской одежды" => "безвкусные побрякушки" => "не стоящие внимание материи". Типа "мишура". Словарь дает еще устаревшее слово freluche - шелковая кисточка на шнуре. Тоже безделушка, короче.
Слова faufreluches и fanfreluches отличаются одной буквой, которая, такое впечатление, просто перевернута.
Но я подозреваю, что гербертовское "фофрелюш" - попытка сотворить слово-кошелек из (fan)freluche и faux, "фальшивый". То есть как бы дважды фальшивые елочные игрушки. Читается, во всяком случае, одинаково. Плюс игра на этой перевернутой букве. "А ну-ка переведи" называется игра.
Это еще один пример метода, который Герберт применяет на всех (подчеркиваю: на всех) уровнях: взять несколько (слов; сюжетов; исторических персонажей; ситуаций; концепций) и соединить их без швов в одно, несущее все смыслы разом - и никакой по отдельности. Из таких структур и состоит "Дюна". Причем, поскольку сочинялась она долго, их там много и они слиты до состояния полного взаимопроникновения.
Но это у Герберта - сказанное. А есть еще несказанное. Оно, как обычно, куда важнее, как и положено у человека, считавшего себя ближе всего к дзэн-буддизму.


1 dress

Гражданский брак цыганки из хора и русского дворянина: социально-экономические аспекты

Крайне любопытный чужой текст о том, как с точки зрения права, понятий, "пенсии" и "алиментов" в XIX веке выглядела ситуация, когда аристократ брал себе в дом в качестве сожительницы певицу-цыганку.


Николай Харитонов. "Цыганка". 1908. Краснодарский краевой художественный музей им. Ф.А. Коваленко

Collapse )
1 dress

Угадайте экспонат №5

И снова на дворе четверг, и снова я возвращаюсь к вам с загадкою. (Прошу прощения за прошлый раз - сначала я была пиан, потом похмелен, и не нашла сил подготовить ничего интеллектуального, эрудиции хватало только про черный квадрат загадать загадку, но это было бы как-то слишком просто). Итак, поднапрягшись, выдаю вам новую шараду-криптограмму.

Есть в далеких от нас краях, тем более далеких, что туда без ПЦР не пускают, в городе, принадлежавшим предкам самого горбатого из абсентовых охальников, одна шокирующая картина.

Угадайте, что это за произведение, если известно, что:

Collapse )
1 dress

С какой целью художники создают картины?

Вчера я рассказала, какие цели существуют для искусства у потребителей (зрителей), сегодня хотела рассказать, с какой целью художники искусство производят. Однако ж выяснилось, что в 2018 году я текст на эту тему написала, причем весьма подробный.

Его читайте, пожалуйста, по этой ссылке
https://shakko.ru/1314850.html

Комментируйте здесь, в этом посте: там комментарии отключены за давностью лет.

Отвечу заодно на частый вопрос, почему я отключаю комменты.
В двух случаях:
Collapse )

Сейчас пришло в голову, что нужен третий пост в этот цикл:
Зачем люди заказывают изготовление произведений искусства или покупают в свою личную собственность готовые?

Это совсем другие цели, между прочим.
1 dress

филонит под психА

"Рядом с пухлым, воспаленно разрумянившимся, лихорадочно возбужденным Герингом особенно контрастно выглядит Гесс — землисто-желтая, бескровная, высушенная, как у тысячелетней мумии, маска, с невообразимо мохнатыми бровями и настолько глубоко провалившимися глазами, что они кажутся пустыми глазницами, как у черепа. Плотно сжатый безгубый рот и огромные уши дополняют эту физиономию. Первые дни процесса Гесс провел в состоянии полнейшей прострации, сообщив через своего адвоката, что его постигла полная потеря памяти (амнезия), наличие которой было подтверждено и компетентной медицинской экспертизой. Однако гораздо более точно и, как оказалось, безошибочно, определил состояние Гесса опытный криминалист Лев Шейнин, который, поглядев прищурившись на погруженного в меланхолию бывшего заместителя фюрера, сказал нам, применяя вполне уместную в данном случае «блатную» терминологию:

— Братцы, по-моему, Гесс филонит под психа.

Эта фраза нас очень развеселила и вошла в наш лексикон для обозначения каких-либо неожиданностей. И даже в стишки поэта Кирсанова: «Над Нюрнбергом ночь тиха, а Гесс филонит под психа» или «Хотел жене купить меха, но Гесс филонит под психа».

На десятый день процесса Гессу, видимо, наскучило «филонить». Он попросил слова и сообщил, что к нему неожиданно вернулась память, вследствие чего он готов давать показания. Можно себе представить конфуз ученых экспертов, только что авторитетно установивших неизлечимую амнезию."

(Борис Ефимов. Десять десятилетий)

Collapse )
1 dress

Тайна прошлого мистера Филеаса Фогга

Главный герой романа Жюля Верна "Вокруг света за 80 дней" -- персонаж крайне загадочный, однако до истины все-таки можно добраться.
И мы будем делать это, обдирая слоями, как луковицу.




Collapse )
1 dress

Обзоры сериальных новинок

Народ! ловите сериал новый, процедурал ненапряжный, по всем законам жанра склепанный, на второй сезон уже продленный.

Называется "Уравнитель". Ремейк культового сериала 1980-х: загадочный крутой чувак увольняется из ЦРУ (?) и начинает помогать простым людям кулаком и кольтом. В каждой серии новое дело.
Collapse )
1 dress

Советский роман об аукционе Sotheby's

Итак, обещала про советский роман об аукционе Sotheby's. Написал его, как многие правильно догадались, Юлиан Семенов. Называется "Аукцион" (1985), экранизирован как "Лицом к лицу" с Шакуровым и Стржельчиком. Фильм я смотреть не стала, у меня нервы слабые, расскажу про книжку.



Сюжет, в общем, нормальный: советский писатель-журналист объединяется с эмигрантом-князем, чтобы возвращать на территорию России перемещенные во время ВОВ ценности. Сам Юлиан Семенов и в реальности этим увлекался, причем с в компании со знаменитым бароном Фальц-Фейном, так что бытовые, реальные подробности очень любопытны. Тем более, что он вставил кучу диалогов со своими настоящими знакомыми, типа сына Шаляпина и вдовы Э. Хэм.

Сцена на аукционе Sotheby's в Лондоне - одна из кульминационных, в самом конце. Там вроде все норм.

Что убивает -- это жанр книги.

Collapse )