Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

1 dress

Odi et ami советского Петрарки

Про понимание прототекстов и аллюзий русскими переводчиками
Захотелось почитать про влияние Катулла на Петрарку, пришлось написать самой, компилируя по итальянским и английским статьям и книжкам. (Влияние оказалось  значительным, по разным подсчетам, от 5 до 25 текстов из 300+). Добавила ко всему этому переводы на русский и немножко закручинилась.

Краткое изложение:
Катулл пишет: odi et amo ("ненавижу и люблю")
Петрарка пишет: non odi et ami ("не ненавижу и люблю")

Русский переводчик Петрарки №1:
Скорее в небе не гореть планетам,
Чем станет мне сердечная тоска
Не столь невыносима и сладка,
Не столь желанна и страшна при этом.

Русский переводчик Петрарки №2:
Скорей потухнут все светила небосвода,
Чем опостылеет мне сладкая страда,
Чем цепи нежные я сброшу навсегда
И станет мне мила ненужная свобода.
(привожу эти строфы целиком, чтоб вы тоже обыскались сходства с оригиналом)
Collapse )
1 dress

Владивосток! Встреча со мной

Друзья из Владивостока! простите, что предупреждаю в самый последний момент, мне только что подтвердили.
Со мной можно будет встретиться сегодня завтра в 19.00 по местному времени в "Читай-городе" на Алеутской.

1 dress

Как Фрэнк Герберт читал античные мифы и чем Пол Муад'Диб связан с Аполлоном

Спорить о том, связана ли "Дюна" с греческой мифологией, конечно, можно. Если хочется. Никто не запрещает. Мне даже попадались такие спорщики.

Но куда деть базовый факт, что династия главного героя прямо названа "Атридесы", в каноне написано, что их предки -- это микенские Атриды-Пелопиды, известные тем, что царский род их был проклят, в каждом поколении убивал кровных родичей, плодил детей от кровных родичей, и при этом отличался невероятной харизматичностью и ратными подвигами.



А вот нашла у уважаемого Николая Караева, который так занимательно пишет о фантастике, вот такое интересное дополнение о том, почему Пол Атридес -- БЭТМЕН, то есть мышиный король:
Collapse )
1 dress

Роман "Утраченные иллюзии" (мой рекап 2-й части): мир французских куртизанок и продажных журналистов

Продолжение рекапа! Окунаемся в безумный мир французских куртизанок и продажных журналистов.

"Утраченные иллюзии", том 2, часть 1 (буду по частям выкладывать, а то толстая слишком книжка). Пересказ первого тома тут.

Мы остановились на том, что Люсьен де Рюбампре, прекрасный, как актер на главной роли в фильме Бондарчука "Обитаемый остров" (только не такой откормленный), покидает родную деревню. Не задержавшись на пару дней, чтобы выдать замуж сестру и забрав у нее с женихом, а также у мамы, все до последней копейки. Поманила его знатная дама, решившая отъехать в Париж, захватила в качестве карманной чихуахуа, преданного пажа, влюбленного поэта.

Едут они в карете, едут вдвоем, но секса у них нету, потому что это все-таки роман для современников Пушкина, а не "Бриджертоны" (где секс в карете бывал регулярно). Приезжают в Париж и останавливаются в одной гостиной. Секса все нет, потому что дама устала с дороги. Люсьен томится и от безысходности идет спать. Это он зря: пока он дрыхнет, в гостиницу приходит главный злодей из предыд. тома, бывший секретарь Полины Бонапарт, тот самый, который вышивать умеет. И начинает строить козни, зачем -- непонятно, не так уж он в эту даму и влюблен явно. Думаю, чисто по фану, ну и Люсьен его сильно бесит. Я бы тоже, наверно, так поступила, имея ресурсы.
Collapse )
1 dress

Неизменное количество интеллигентов, вне зависимости от эпохи и страны

Для сравнения. 1 тыс. экз -- это средний тираж новой прижизненной книги Пушкина и любого нонфика сегодня в России:

"Первые тиражи [итальянских печатных книг в 15 веке] были невелики, несколько сотен копий. Но были и исключения: «Божественную комедию» Данте в 1481 году напечатали тиражом 1200 экземпляров. Конечно же, главным исключением была Библия. Большими тиражами расходились стихи латинских поэтов: Катулла, Тибулла и Проперция. Порой тираж доходил до трех тысяч экземпляров. К XVI веку типичный тираж колебался в районе тысячи". (К. Флетчер. Красота и ужас. Правдивая история итальянского Возрождения)