On this day in journal — June 22nd

1 dress

Феофан Затворник (1815-1894)

Какой ум православный и какой немецкий?

Ум православный не умничает, а только изучает и усвояет готовую, данную ему Святою Церковию истину, приемля ее с полною покорностию и благочестием, боясь прибавить или убавить йоту какую-нибудь из начертанного уже образа исповедания веры.

Ум немецкий только умничает, у него нет нормы веры, и он все ищет ее; не изучать берется он веру, а изобретать и построевать, и даже построивши, не успокоивается раз навсегда, а еще ищет, еще ищет, не удовлетворяясь найденным. Как у драчуна руки чешутся, а у говоруна язык, так у немца чешется мозг и не дает ему покоя. Дух новизны и непрестанного поновления составляет существо немецкого ума. Православный же ум, изучив и усвоив истину, почивает в ней и услаждается созерцанием ее божественного лика.

http://golden-ship.ru/knigi/2/feofan_z_SiR.htm#_Toc146627775
1 dress

Камео представителей монархи во всяком кино - 8 ролей

1. Принцесса Беатриса (внучка королевы Елизаветы) в фильме "Молодая Виктория" в сцене коронации.
(подсмотрено у eregwen).


(у нее же читайте про сходство Беатрисы и королевы Виктории)

2. Принцы Уильям и Гарри в грядущей серии "Звездных войн" в роли штурмовиков


источник

Collapse )
1 dress

загляните

Нежно любимая мною gabacha наконец решила наполнить свой пустой блог текстом.
И как наполнить!

Очень рекомендую - серия постов про книгу мемуаров княгини  Е. А. Мещерской «Жизнь некрасивой женщины».
Про то, как княгиня врет, врет и врет.
Начать можно с этого
1 dress

Угадайте картину #7

Жила-была женщина, одни (бородатые) говорят -- приличная леди, хоть и мечтательная, другие (сплетники западные), утверждают, что шлюха-шлюхой, хоть Видал Сассуну как раз такие и нравятся.

Угадайте картину, на которой она изображена (название и автор), если известно, что:
Collapse )
6 skia

Самые дорогие спортивные сувениры

Коллекционирование памятных предметов, относящихся к спорту, необязательно симптом преданного фаната, но зачастую – мудрый поступок расчетливого инвестора. Ведь вещи, связанные со знаменитыми спортсменами, растут и растут в цене. Как и в случаях с известными певцами, актерами или историческими личностями, все, к чему они прикасались, может «превратиться в золото». Вот несколько поразительных примеров с мировых аукционов.



Collapse )
1 dress

Видеозаписи моих вебинаров: история искусства от греков до авангарда

Для желающих послушать мой нежный голосок на тему искусства.

За прошедший год я тут провела цикл webinar'ов (жж считает это неприличным словом, если кириллицей), по верхам охватывающий историю европейского искусства от античности до начала ХХ века. Это все очень ликбез, обобщенно. То есть тем, кто историю искусства уже нормально изучал, интересно, я думаю, не будет (да и вообще, от моих популистских упрощений могут волосы дыбом стать).

Но вот остальным может пригодиться. Подросткам тоже можно смотреть, там вполне себе +14, моих фирменных ужастиков нету.



Всего в курсе, который я делала для проекта"Библиоклуб. Университетская библиотека онлайн", получилось 8 видеороликов, которые лежат на ютубе.
Collapse )
  • Current Mood
    такие пёрышки, такой носок
  • Tags
1 dress

Кто на самом деле написал анекдоты Хармса о писателях? (моя новая книга)

Наконец, могу рассказать о своей новой книге, которую я делала последний год.
Верней, не то, чтобы полностью «моей»…




Помните эти анекдоты про русских писателей:

  • Пушкин сидит у себя и думает: “Я гений — ладно. Гоголь тоже гений. Но ведь и Толстой гений, и Достоевский, царство ему небесное, гений! Когда же это кончится?” Тут все и кончилось.

  • Лев Толстой очень любил детей. За обедом он им все сказки рассказывал, истории, с моралью для поучения. Бывало, все уже консоме с пашотом съели, профитроли, устриц, бланманже, пломбир — а он все первую ложку супа перед бородой держит, рассказывает. Мораль выведет — и хлоп ложкой об стол!

  • Однажды Ф.М. Достоевский, царство ему небесное, сидел у окна и курил. Докурил и выбросил окурок в окно. Под окном у него была керосиновая лавка, и окурок угодил как раз в бидон с керосином. Пламя, конечно – столбом. В одну ночь пол Петербурга сгорело. Ну, посадили его, конечно. Отсидел, вышел. Идет в первый же день по Петербургу, навстречу – Петрашевский. Ничего ему не сказал, только пожал руку и в глаза посмотрел со значением.

  • и еще кучу других...

Фразы из этих анекдотов  —«Лев Толстой очень любил детей», «тут все и кончилось», «и уехал в Баден-Баден», «и в глаза посмотрел со значением» стали крылатыми. Анекдоты эти приписывались Даниилу Хармсу, а на самом деле были сочинены Натальей Доброхотовой-Майковой и Владимиром Пятницким в начале 1970-х годов, и потом с бешеной скоростью распространялись в самиздате.

Издательство «Бомбора» дало воплотить мою мечту и напечатать эти анекдоты «Псевдо-Хармса» со всем почтением, полнотой и научным аппаратом, как будто в серии «Литературные памятники».

Книга уже ушла в типографию, и наконец можно сделать ее предзаказ. (Берите побольше, побольше! У вас ее будут брать читать и не возвращать, точно говорю). Вот предзаказ на Лабиринте (450-500 рублей), на их фирменном магазине Book24.

Итак, перед вами книга, в которую вошли:

— факсимиле подлинной авторской рукописи анекдотов, причем со смешными авторскими картинками. А это важно, потому что их соавтор Владимир Пятницкий — это достаточно известный нонконформист круга Зверева, Мамлеева, Сашки Васильева.

— выверенный по рукописи текст и очень-очень подробные комментарии к анекдотам, их аллюзиям и шуткам. Например, знаете ли вы, что костыль, которым Лев Толстой там лупил Герцена, до сих пор показывают в Ясной Поляне, подоконник Вяземского, с которого Пушкин все время спихивал матрац, как оказалось — подоконник того же самого Дома Герцена, который булгаковский «Грибоедов», а рисовые котлетки-пища богов, которые отказывался есть Толстой — вдохновлены цитатой из Ленина?

А также...
Collapse )
1 dress

Что пыталась скрывать советская власть о лорде Гленарване

Про разницу в русских переводах книги "Дети капитана Гранта". Какой вариант самый лучший?

Великий роман я сейчас перечитывала с телефона и компьютера, так получилось, что скачивала разные версии, и где-то на середине книги обратила внимание на то, о чем, на самом деле, стоит помнить сразу, априори, читая переводную советскую литературу.

О переводах.
О цензуре.

В одном из вариантов, причем том самом, который был у меня в детстве, 1955 года издания, Гленарван ни разу не именуется титулом "лорд". Очевидно, оно порочило его светлый образ героя. Слово "лорд" используется только бонз из адмиралтейства и других чиновников. А ведь это такая мгновенная в памяти ассоциативная связка - "лорд + Гленарван!". Поэтому я принялась за расследование. И даже сделала сравнительную таблицу переводов.
Collapse )
1 dress

Выставка о мумиях в Пушкинском музее

Недавно в ГМИИ прошла выставка "Мумии Древнего Египта. Искусство бессмертия", посвященная древнеегипетскому искусству. К сожалению, она уже закончилась, но вот мой фоторепортаж, который, надеюсь, будет интересен тем, кто не имел возможности ее посетить. Мне очень понравился дизайн выставки, тем интересней было смотреть, что вещи все "родные", из постоянной экспозиции Пушкинского музея.



Collapse )
1 dress

Американский карикатурист рисует русских писателей

Дэвид Левайн (David Levine, 1926 – 2009) -- это знаменитый американский карикатурист, один из самых знаменитых ХХ века.

На протяжении своей долгой жизни он изобразил множество людей. В том числе, как иллюстратор "The New York Review of Books", и русских.

Разглядывать его рисунки забавно: как положено карикатуристу, он акцентирует некие черты. Но это совершенно не те черты, которые привыкли видеть в карикатурах на этих же писателей мы! И становится ясно, насколько мы в рамках своей культурной парадигмы следуем одним и тем же шаблонам восприятия внешностей великих, даже в таком, казалось бы, вольном и игривом жанре, как карикатура.


Анна Ахматова


Антон Чехов



Collapse )
1 dress

Как правильно, "капричос" или "каприччос", сколько нужно "ч"?

Возник вопрос: как правильно, "капричос" или "каприччос", сколько нужно "ч"?

Отвечаем.

И так, и так можно, но в зависимости от конкретной ситуации. Слово происходит от французского "caprice", чей смысл нам понятен (каприз). Французы, в свою очередь, взяли его из итальянского языка, где capriccio сначала означало не "каприз", а "козлить, в смысле, вести себя очень странно, непредсказуемо". Корень "капра" — тот же что у зодиака Каприкорн (Козерога), даю как мнемонический прием.
Collapse )