Сегодня я узнала, что Колобок на самом деле ПЛОСКИЙ
Афанасьев в примечании называет его "сдобной пресной лепешкой"
Подозреваю, что превращение в массовой фантазии Колобка (явного солярного диска) в шар связано с расширением знаний среднего читателя сказок об устройстве вселенной: о том, что небесные тела -- Земля, Солнце и проч., в общем-то, не плоские, а шарообразные.
Илл.: серия советских елочных игрушек-картонажей, 1960-е годы (Госкаталог)
Плутарх пишет о портрете тирана Аристида работы учеников Мелантия: «Арат, который, освободив город, уничтожил все изображения тираннов, долго раздумывал, как поступить с картиною, изображающей Аристрата <…> картину писали все ученики Меланфа, и <…> в работе участвовал сам Апеллес.
Аристрат стоял на колеснице рядом с богинею Победы, и картина была так хороша, что Арат сперва смягчился, тронутый совершенством письма, но тотчас же ненависть к тираннам взяла верх, и он приказал вынести и разбить доску.
Тогда <…> живописец Неалк, друг Арата, заплакал и стал просить его сжалиться, но ни слезы, ни мольбы не помогли, и Неалк воскликнул, что воевать надо против тираннов, а не против их сокровищ. „Давай оставим хотя бы колесницу и Победу, — предложил Неалк, — а самого Аристрата я уберу“.
Арат согласился, и Неалк стер Аристрата и на его месте написал только пальму, не решившись прибавить ничего иного.
Рассказывают, что оставались видны и ноги тиранна, частично скрытые колесницей».
ПАЛЬМУ. ПАЛЬМУ.
Из комментов:
Анна Барне. У советских фотографов были термины "пальмирование" и "лампирование" - на групповых фотографиях вместо тех, кто стал врагом народа, впечатывали либо пальму, либо настольную лампу. Не думала, что эти традиции настолько древние
Однако бдительные френды сразу отметили, что кредитсы выглядят странно, т.к. фотографу Бруне Казиноти (https://www.brunakazinoti.com/) в 1988 году было только 5 лет. Я предположила, что это кадр из фильма какого-нибудь, постановка. Но концов нагуглить не смогла.
Но правда все-таки вскрылась! Оказалось, фото действительно можно считать "фейковым".
Вчера, оказывается, отмечался всемирный день поцелуев. По этому случаю я заглянула в папочку, куда складывала самые знаменитые фотографии поцелуев и попыталась для вас проанализировать, почему они такими стали.
Итак, способ стать знаменитой фотографией №1 (помимо элементарно необходимого параметра -- эстетической ценности): ( Collapse )
Про понимание прототекстов и аллюзий русскими переводчиками Захотелось почитать про влияние Катулла на Петрарку, пришлось написать самой, компилируя по итальянским и английским статьям и книжкам. (Влияние оказалось значительным, по разным подсчетам, от 5 до 25 текстов из 300+). Добавила ко всему этому переводы на русский и немножко закручинилась.
Краткое изложение:
Катулл пишет: odi et amo ("ненавижу и люблю")
Петрарка пишет: non odi et ami ("не ненавижу и люблю")
Русский переводчик Петрарки №1:
Скорее в небе не гореть планетам,
Чем станет мне сердечная тоска
Не столь невыносима и сладка,
Не столь желанна и страшна при этом.
Русский переводчик Петрарки №2:
Скорей потухнут все светила небосвода,
Чем опостылеет мне сладкая страда,
Чем цепи нежные я сброшу навсегда
И станет мне мила ненужная свобода.
(привожу эти строфы целиком, чтоб вы тоже обыскались сходства с оригиналом)
Возник вопрос: как правильно, "капричос" или "каприччос", сколько нужно "ч"?
Отвечаем.
И так, и так можно, но в зависимости от конкретной ситуации. Слово происходит от французского "caprice", чей смысл нам понятен (каприз). Французы, в свою очередь, взяли его из итальянского языка, где capriccio сначала означало не "каприз", а "козлить, в смысле, вести себя очень странно, непредсказуемо". Корень "капра" — тот же что у зодиака Каприкорн (Козерога), даю как мнемонический прием. ( Collapse )