Что не так с выражением "выставка-блокбастер"

Опять пришла рассылка, где в заголовке "открылась выставка-блокбастер", и это начало немного уже утомлять.
( Collapse )
Латинское неприличие
цитата из научной статьи:
"На бурный рост числа [более дословных, и поэтому непристойных] переводов [латинских нецензурных авторов] на английский язык в конце XX века, бесспорно, оказала влияние публикация в 1982 году книги The Latin Sexual Vocabulary, в которой автор Джемс Адамс (J. N. Adams) не приводит английские эквиваленты непристойной лексики, но дает точное описание каждой лексемы с областью употребления и возможными эвфемизмами".
Скачать: вк, сайт
"На бурный рост числа [более дословных, и поэтому непристойных] переводов [латинских нецензурных авторов] на английский язык в конце XX века, бесспорно, оказала влияние публикация в 1982 году книги The Latin Sexual Vocabulary, в которой автор Джемс Адамс (J. N. Adams) не приводит английские эквиваленты непристойной лексики, но дает точное описание каждой лексемы с областью употребления и возможными эвфемизмами".
Скачать: вк, сайт
Роман Бальзака "Утраченные иллюзии". Краткая рецензия + резюме сюжета
Роман считается одной из лучших книг Бальзака и вообще -- одним из знаменитейших романов Франции. Он неизменно входит в списки "100 лучших книг 19 века / мира / и так далее". То есть, это классическая книга, знание которой должно входить в багаж каждого хорошо образованного человека.
"Abonnés recevant leur journal...", lithographie de la série "Actualités" d'Honoré Daumier. 1845

( Collapse )
"Abonnés recevant leur journal...", lithographie de la série "Actualités" d'Honoré Daumier. 1845

( Collapse )
Счастье материнства во Франции 19 века
(голосом зазывалы) Французский роман 1843 года про беременную женщину / кормящую мать, у которой муж идиот, а брат -- подлец, и она как-то во всем этом с трудом выживает. Невиданная правда жизни!
Самое время вернуться к Бальзаку. Как-то вязко он у меня шел последний год -- и год был паршивый, и с книгой как-то не повезло. "Утраченные иллюзии" я начала читать ровно год назад, самое время сейчас закончить. Ссылки на предыд. серии (часть 1, интермедия, часть 2, часть 3), но читать можно и сразу этот пост.
Напомню, что этот, один из знаменитейших романов Бальзака посвящен истории Люсьена дю Рюбампре, провинциала, литератора и невиданного красавчика-блондина. В первой части автор показывал, как Люсьен в нищете загнивал в провинции, и пытался пристроиться в фавориты к богатой аристократке. Вторая часть -- гораздо более захватывающая. Вывезенный дамой в Париж, он был там ею брошен, стал журналистом и любовником актрисы, воспарил к высотам славы а-ля Дмитрий Быков, но был оттуда сброшен собственной недальновидностью, и был вынужден сбежать из столицы пешком и в обносках.
Третью часть мне читать не особо хотелось, потому что, как любой культурный человек, я знала, о чем она, книгу прежде не читая. Но, как и в случае с "Тридцатилетней женщиной" (рекап), это оказалось фальшивое знание; книга оказалась совсем не о том.
( Collapse )
Самое время вернуться к Бальзаку. Как-то вязко он у меня шел последний год -- и год был паршивый, и с книгой как-то не повезло. "Утраченные иллюзии" я начала читать ровно год назад, самое время сейчас закончить. Ссылки на предыд. серии (часть 1, интермедия, часть 2, часть 3), но читать можно и сразу этот пост.
Напомню, что этот, один из знаменитейших романов Бальзака посвящен истории Люсьена дю Рюбампре, провинциала, литератора и невиданного красавчика-блондина. В первой части автор показывал, как Люсьен в нищете загнивал в провинции, и пытался пристроиться в фавориты к богатой аристократке. Вторая часть -- гораздо более захватывающая. Вывезенный дамой в Париж, он был там ею брошен, стал журналистом и любовником актрисы, воспарил к высотам славы а-ля Дмитрий Быков, но был оттуда сброшен собственной недальновидностью, и был вынужден сбежать из столицы пешком и в обносках.
Третью часть мне читать не особо хотелось, потому что, как любой культурный человек, я знала, о чем она, книгу прежде не читая. Но, как и в случае с "Тридцатилетней женщиной" (рекап), это оказалось фальшивое знание; книга оказалась совсем не о том.
( Collapse )
Фарамир как босс австралийской мафии

Как ни включу какой-нибудь австралийский детективно-комедийный сериал, так выпадаю из повседневной серости. У них там в Австралии очень своеобразное и неожиданное чувство юмора, дико саркастическое, но не могу назвать его "черным", так как в термине "черный юмор" слишком много европейского и семейки Аддамс. А у них юморок каторжников, с чего бы это.
( Collapse )
Вытекший глаз маркизы де Мертей
Прочитала хорошо написанную плохую книгу.
Дурной сиквел "Опасных связей" -- Кристиана Барош. "Зима красоты" (1987), русский перевод 1998 года, пара переизданий.
Великий французский роман, напомню, заканчивается трагическим финалом, явно присобаченным автором для того, чтобы угодить цензуре. Порок наказан: Вальмон убит на дуэли, Сесиль уходит в монастырь, с президентшей не помню что. Маркизе де Мертей досталось больше всего -- она заболевает оспой, безобразящей ее лицо и делающей ее одноглазой, вдобавок, сын ее умершего мужа отсуживает у нее все состояние. Очнувшись от болезни, пугало-маркиза вскакивает и бежит из особняка ночью, одна, без слуг, с бриллиантами, которые де юре уже не её. Дальнейшая судьба ее теряется во мраке, Шодерло де Ланкло сиквела не написал. Может, и хотел бы, но как-то проваландался, наверное, а спустя 7 лет грянула Французская Революция, как-то уже не до этого наверняка стало.

Автор сиквела, французская писательница Кристиана Барош, подхватывает историю с оспой и бегством.
( Collapse )
Дурной сиквел "Опасных связей" -- Кристиана Барош. "Зима красоты" (1987), русский перевод 1998 года, пара переизданий.
Великий французский роман, напомню, заканчивается трагическим финалом, явно присобаченным автором для того, чтобы угодить цензуре. Порок наказан: Вальмон убит на дуэли, Сесиль уходит в монастырь, с президентшей не помню что. Маркизе де Мертей досталось больше всего -- она заболевает оспой, безобразящей ее лицо и делающей ее одноглазой, вдобавок, сын ее умершего мужа отсуживает у нее все состояние. Очнувшись от болезни, пугало-маркиза вскакивает и бежит из особняка ночью, одна, без слуг, с бриллиантами, которые де юре уже не её. Дальнейшая судьба ее теряется во мраке, Шодерло де Ланкло сиквела не написал. Может, и хотел бы, но как-то проваландался, наверное, а спустя 7 лет грянула Французская Революция, как-то уже не до этого наверняка стало.

Автор сиквела, французская писательница Кристиана Барош, подхватывает историю с оспой и бегством.
( Collapse )
Режиссер "Зеленой книги" собирается снять тут один фильм
Что общего у "Золотого петушка" Пушкина и города Готэм в комиксах о Бэтмене?
Писатель Вашингтон Ирвинг!

Сюжет про царя Додона, его страсть к Шамаханской царице и тщетную попытку омоложения Пушкин в своем тексте 1834 года подсмотрел в арабской сказке о звездочете, которую американский писатель Вашингтон Ирвинг в 1832 году включал в свою книгу "Альгамбра". (Сборник о путешествии в заброшенную испанскую Гранаду, оч. рекомендую, и хорошо переведен на русский). Вообще крутой писатель: "Легенда о Сонной Лощине", "Рип ван Винкль"!
С Готэмом цепочка сложнее.
( Collapse )

Сюжет про царя Додона, его страсть к Шамаханской царице и тщетную попытку омоложения Пушкин в своем тексте 1834 года подсмотрел в арабской сказке о звездочете, которую американский писатель Вашингтон Ирвинг в 1832 году включал в свою книгу "Альгамбра". (Сборник о путешествии в заброшенную испанскую Гранаду, оч. рекомендую, и хорошо переведен на русский). Вообще крутой писатель: "Легенда о Сонной Лощине", "Рип ван Винкль"!
С Готэмом цепочка сложнее.
( Collapse )
Самое странное в классическом мюзикле "Звуки музыки"

Самое странное в классическом мюзикле "Звуки музыки" (1965) -- что он достаточно точно основан на реальной истории семьи фон Траппов. Мария действительно была монахиней, а Георг -- отцом 7 детей и самым успешным австрийским морским капитаном 1-й Мировой. Они действительно бежали всем кагалом от аншлюса (правда, не пешком).
( Collapse )