Category: россия

Category was added automatically. Read all entries about "россия".

1 dress

(no subject)

Начальница отдела из "Домстроя" рассказывает о своей поездке в Англию:

- Есть теперь такое слово - "понауехавшие". Это вот про тех, кто там обосновался насовсем. И вот сижу я, значит, за столом в ресторане с несколькими такими понауехавшими. И понимаю, что я - единственный человек из них, кто не находится в федеральном розыске.
1 dress

(no subject)

Стоматологи ведут себя трогательно, как котятки, если им сказать, что возвращаешься к ним с радостью и вспоминаешь с удовольствием. Величественный дядя лет шестидесяти, похожий на Дж. Эрл Джонса окружностью и баритоном, расплывается в неумелой улыбке, краснеет, как очкастая староста курса, которой сказали, что на ней премиленькое платьице, мямлит непривычные слова благодарности, будто под заморозкой не я, а он.

Девочки-продавщицы вот уже в шестом фирменный магазине косметики не знают значения слова "изумрудный" применительно к зеленому цвету.

Ресторан "Мама Тао" на Пятницкой очень хороший.
_______________________________

Заметила за собой, что применяю прилагательные-категории возраста как слова-заменители таких человеческих определений, как:
- кретин, идиот, придурок, недотепа неграмотный, невоспитанный, вульгарный
- приятный человек нашего с тобой круга, с которым легко найти общий язык
- мудрый человек, нашедший свое место в жизни, у которого есть чему поучиться, взять пример.

Возможно, это связано с моею невероятной ленью и тем, что слова "молодежь" или "ровесник" намного короче. Но втайне подозреваю за собою и возрастной шовинизм с подсознательным одобрением геронтократии.
1 dress

(no subject)

Ханты-Мансийск. Пресс-тур. Минус тридцать три. Небритые похмельные журналисты в термобелье и мятых пуховиках. Зал ожидания аэропорта.
Один москвич, журналист, почему-то с диссертацией по периодике футуристов, с мутным от вчерашнего йегермайстера под строганину с муксуном взором, томно цепляется языком с немолодым солидным фотографом из Петрозаводска.

Они начинают говорить о:
- петроглифах вокруг Белого моря
- рунических камнях Скандинавии
- чьей-то жене-художнице, которая сидит в Карелии и делает иллюстрации к "Калевале"
- и о православном святом конунге Олафе.

Рядом все время сидит журналист душа-компании, лысый, с бородкой колечком (они часто встречаются, люди такого типа, и всегда одинаковы). Слушает-слушает, неудоменно встряхивает головой, как щенок, которому вода попала в ухо.
Потом встает, произносит испуганно: "Что-то, братцы, у меня голова сегодня болит". И уходит прочь, в подрагивающий свет аэропортовых ламп зала ожидания.
1 dress

Их ответ Юлиану Семёнову

Оригинал взят у dmitri_lytov в Их ответ Юлиану Семёнову
Вроде ещё об этом в ЖЖ не рассказывал. Был в Германии свой "Юлиан Семёнов" по имени Хайнц-Гюнтер Конзалик. Если Семёнов был потомком чекиста Семёна Ляндреса и вращался в чекистских кругах, то его коллега Конзалик начинал свою работу в гестапо - правда, мелкой сошкой и недолго. Как и Семёнов, Конзалик посвятил себя шпионско-авантюрному жанру, только с другой стороны - герои у него были в Третьем Рейхе, а злодеи или неоднозначные персонажи довольно часто обретались в Советской России.

Роман "Их было десять" я читал лет полжизни назад, какие-то детали могли и вылететь из памяти, если что - не поминайте лихом. Сюжет построен на отчаянной попытке немцев повернуть вспять ход Второй мировой. Дело происходит в 1944-м, незадолго до покушения на Гитлера. Армейская разведка уговаривает того попробовать убить Сталина, и для этого с фронта срочно отзывают 10 офицеров балтийского происхождения, говорящих по-русски. Для практики их срочно помещают в концлагерь к русским пленным, с которыми те (ну надо же) немедленно находят общий язык; один из немцев даже любит петь русские песни. После этого их закидывают на парашютах в советский тыл под Москвой. Их легенда звучит примерно одинаково: их демобилизовали по причине язвы желудка, и сейчас они направляются кто в Москву, кто - к дяде-сыровару в город Новый Карпырдак, кто ещё куда подальше.

Судьба кое к кому оказывается жестокой. Один, упав в лесу, ломает себе ноги, и его расчленяют живьём топорами суровые подмосковные лесорубы. Другой сразу овладевает местной психологией: зайдя в дом к крестьянке, спрашивает "Сало, масло, яйца есть?", на что та с готовностью отвечает "Конечно, товарищ инспектор!" Так он деревнями пробирается, пока не понимает, что до Москвы ещё далеко, а сроки поджимают, и на этом этапе совершает роковую ошибку: ночью влезает в товарняк, везущий скот. Скоты ведут себя мирно ровно до ближайшей бомбёжки, во время которой впадают в буйство и фрица затаптывают. Ещё один - тот самый, у которого по легенде дядя-сыровар - нарывается на НКВД-шников-мотоциклистов. Те ухмыляются: "Лезь к нам, мы тебя доставим в твой Новый Карпырдак". От их предложения отказаться невозможно - и он оказывается в отделении, где его - вот уж не везёт так не везёт - опознаёт давний знакомый по Прибалтике, коммунист, сделавший карьеру в НКВД. Но немец успевает покончить с собой, так что операция пока не провалена.

Остальные разными путями добрались-таки до Москвы.Collapse )
1 dress

Из воспоминаний Эренбурга

цитирует самокритичненько:

На столике лежала оставленная кем-то газета. Я машинально развернул, мне бросилась в глаза заметка: «Преступная слабость правительства. Вчера из Москвы прилетела группа, которой поручено организовать в Париже беспорядки под вывеской «конгресса за мир».

Правительство выдало визу даже хорошо известному Илье Эренбургу, который написал клеветнический «роман» «Падение Парижа» и который примечателен тем, что получил от Сталина дворец великого князя в Крыму за организацию террористической сети в странах, свободных от коммунистической тирании. Вместе с Эренбургом «защищать мир» будут уполномоченный Тореза расторопный Арагон, английский «ученый» Бернал, неизвестный в научных кругах, но слишком хорошо известный полиции, некто Цвейг, выдающий себя за писателя, разумеется, Жолио-Кюри, решивший окончательно променять профессию физика на должность главного кремлевского агитатора, и старый клоун Пикассо, изготовивший марксистскую голубку, которая загадила все стены нашего прекрасного, но, увы, беззащитного Парижа».


Хорошо работали СМИ при капитализьме.
1 dress

(no subject)

Один нежный журналист однажды брал на камеру интервью у главы некоего издательского дома.
Интервью проходило в целиком выкупленном особняке внутри Бульварного кольца. Стены прекрасно отреставрированного особняка были увешаны подлинниками - Серов, Врубель, Машков. В углу сиротливо мерз какой-то Роден.
Нежный журналист (подчеркиваю, мужчина) спросил главу издательского дома:
А что вас больше всего в этой жизни волнует?
Глава издательского дома затянулся сигарой и ответил:
Вы знаете, когда по нудистскому пляжу идет дедушка лет семидесяти, а у него член до колен.
И печальная дева Фалька взирала со стен на них.

Из передачи эти реплики вырезали.
1 dress

I Put a Spell on You

Помню, как-то довела я человека до кондрашки.
Был у меня знакомый, настоящий кабацкий такой певец ("Ночной ларек" стайл), но с чуть более расширенным репертуаром. В частности, любил он иногда что-нибудь эдакое буржуйское душевное загибать — но английского языка сам при этом не знал. И я по доброте сердечной однажды расшифровала для него на русский смысл великого хита I Put a Spell on You.

— Вот оно что, — глубокомысленно заметил дядя. — Spell означает заклятье. Наложил я, значит, на тебя заклятье... А что значит слово shell?
Ракушка. А тебе зачем?

После моего ответа беседа наша на некоторое время остановилась, а окружающие начали оглядываться.
Когда спустя десять минут взвод официанток привел все в порядок, выяснилось, что однажды наш герой исполнял этот замечательный хит, читая текст по листочку, переписанному от руки. В ресторане в тот момент наличествовали иностранцы, которые дико ржали все то время, когда товарищ красивым глубоким голосом выводил многократно повторявшийся припев.

Догадайтесь почему.
1 dress

(no subject)

Обедала с одним менеджером лет 30, симпатичным и общительным.
Он с гордостью сказал, что за свою жизнь он дочитал до конца и потом перечитывал только две книги:

  • Мастер и Маргарита

  • Чапаев и пустота


Тяжело нам, снобам.
1 dress

утренняя почта

Читать вслух с патетической интонацией, голосом Левитана:

«30 апреля на ВВЦ официально открывается летний сезон... В этом году на смену небольшим частным точкам общепита на ВВЦ приходят цивилизованные сети общественного питания, которые оказывают качественные услуги.
...ВВЦ ведет планомерную работу по ликвидации имиджа «всероссийского мангала»...
...В результате количество шашлычных и частных кафе, а также количество небольших точек питания и мелкорозничной торговли на территории ВВЦ в 2011 году уменьшилось более чем в два раза: теперь их 117, а в 2010 году было 253!»

Битва титанов прямо. Тор, Люди Икс и Спайдермен против шашлычных. Результат сказывается постепенно, одним махом тут не решишишь.