On this day in journal — June 30th

7 jump

Дисклаймер

Дорогой друг!

если вы дочитали этот журнал с последних записей 2010-х годов до этого самого места - 2004 года,
то вы молодец, герой и настоящий фанат.

Оставьте здесь коммент, пожалуйста, возможно, я придумаю для вас печеньку.

Спасибо, что читаете меня, и я вам нравлюсь.
1 dress

Тема космоса в русском авангарде заинтересовала испанцев


Фонд Марчелино Ботина в Сантандере открыл выставку, собравшую работы лучших русских художников на тему освоения Вселенной.

Представлены Александр Родченко, Казимир Малевич, Владимир Татлин, Василий Кандинский, Павел Филонов, Иван Клюн, Соломон Никтитин, Константин Юон, Ольга Розанова, Алексадр Лабас.
Читать новость целиком


Геометрические сферы Родченко в подобном окружении внезапно оказываются нормальными космическими пейзажами

Смотреть виртуальную галерею на сайте музея (очень-очень-очень много, но впечатление об авангарде создается с некого нового ракурса)
1 dress

Русская принцесса, которая стала буддийской монахиней

The Russian Princess Who Became A Buddhist Nun

Против такого заголовка я, разумеется, пройти не могла. И начала читать.
Пишут (на английском) в общем бред еще тот,
но вот та история, которую мне удалось реконструировать.

Действительно, была такая дама, весьма интересная:


Зинаида Владимировна Рашевская, она же Зина Рачевски,
она же графиня д'Аркур, она же монахиня Тубтен Чангчуб Пальмо.

Collapse )
1 dress

Бальмонт. Старый

"Положение сделалось критическим после того, как в 1932 году стало ясно, что поэт страдает серьёзным психическим заболеванием.
С августа 1932 по май 1935 года Бальмонты безвыездно жили в Кламаре под Парижем, в бедности.
Весной 1935 года Бальмонт попал в психиатрическую клинику.


Последние годы жизни поэт пребывал попеременно то в доме призрения для русских, то в дешёвой меблированной квартире.

Впрочем, к этому моменту Бальмонт окончательно впал в «сумеречное состояние»; он приезжал в Париж, но всё с бо́льшим трудом.
В часы просветления, когда душевная болезнь отступала, Бальмонт, по воспоминаниям знавших его, с ощущением счастья открывал том «Войны и мира» или перечитывал свои старые книги; писать он уже давно не мог" (
википедия).

________________________

Я порой ценю его больше Блока


Я мечтою ловил уходящие тени,
Уходящие тени погасавшего дня,
Я на башню всходил, и дрожали ступени,
И дрожали ступени под ногой у меня.

И чем выше я шел, тем ясней рисовались,
Тем ясней рисовались очертанья вдали,
И какие-то звуки вдали раздавались,
Вкруг меня раздавались от Небес и Земли.

Collapse )
3 Chie Yoshii

7 самых дорогих картин русских художников



21 июня 2017 года на аукционе Sotheby’s был установлен новый рекорд на картину Василия Кандинского. «Картина с белыми линиями» была продана за 41,825 млн. долларов.
Причем эта картина -- из стен Третьяковской галереи. Там она находилась до 1974 года, когда коллекционер Вильгельм Хак выменял ее у советского правительства в обмен на письма Владимира Ленина.

***
В связи с этим вот мой текст о 7 самых дорогих русских картинах на начало 2017 года.
Collapse )
1 dress

На «Французской выставке за сто лет» (Аверченко)



— Посмотрим, посмотрим… Признаться, не верю я этим французам.
— Почему?
— Так как-то… Кричат: «Искусство, искусство!» А что такое искусство, почему искусство? — никто не знает.
— Я вас немного не понимаю, — что вы хотите сказать словами — почему искусство?
— Да так: я вот вас спрашиваю — почему искусство?
— То есть как — почему?
— Да так! Вот небось и вы даже не ответите, а то французские какие-то живописцы. Наверное, все больше из декадентов.
— Почему же уж так сразу и декаденты? Ведь декаденты недавно появились, а эта выставка за сто лет.
— Ну, половина, значит, декадентов. Вы думаете что! Им же все равно.
— Давайте лучше рассматривать картины.
— Ну, давайте. Вы рассматривайте ту, желтую, а я эту.
Collapse )
1 dress

Голосуйте: что вы хотите увидеть?

Выбираем, что будем коллективно читать вместе со мной вместо закончившегося "Апокалипсиса".



Вчера на мой вопрос вы предложили много кандидатур, я из них выбрала те, которые мне кажутся перспективными с точки зрения материала, а также того, что лично мне было бы интересно про них писать. Голосуйте, пожалуйста, я потом на основе этого приму решение.

Выбирайте

Три мушкетера
422(12.8%)
Неистовый Роланд и прочее загадочное Ариосто
230(7.0%)
Мастер и Маргарита
511(15.5%)
Божественная комедия
425(12.9%)
Про короля Артура и рыцарей Круглого стола
473(14.3%)
Шекспир
286(8.7%)
Евгений Онегин
270(8.2%)
Декамерон
352(10.7%)
12 стульев / Золотой теленок
328(9.9%)


Когда стартует новый цикл, еще не знаю, все-таки надо отдохнуть от рутины, а то полгода, как штык, к каждой пятнице включать мозг и выдавать текст -- я как-то подустала. 
1 dress

Отбор картин для конкурса


Society of Artists' Selection Committee, Sydney, 1907.

Изображены австралийские деятели культуры, так что их имена вам ничего не дадут (Julian Ashton, Mrs Norman Lindsay, Harry Weston, Will Dyson, Norman Lindsay, young Souter, Sydney [sic] Long & D.H. Souter).

Мне просто понравилось, прелестная сценка конца трудового дня, понятная любому, кто когда-либо принимал участие в каких-либо приемных и отборочных комиссиях.
7 jump

Мистер Рочестер как брачный аферист

Юридически-финансовое эссе от Nadezda Pakhmutova о подводных течениях в романе "Джейн Эйр" (источник фейсбук).



...В аннотации к изданию «Джен Эйр», которое мне продали в начале 1990 года за два с половиной советских рубля и квиток о сдаче 20 кило макулатуры, было прямо и недвусмысленно сказано, что книга повествует о бесправном положении женщин в буржуазной Англии. (...) Итак, персона Рочестера – и книжная, и сериальная, ничего кроме сладостного замирания сердца у женской аудитории вызвать не могла. Исповедь Рочестера после сорванной свадьбы воспринималась как трагическая повесть истерзанного сердца.

Потому что и читательницы, и зрительницы, и даже самые политически выдержанные советские литературные критики восьмидесятых годов очень плохо разбирались в юридических обстоятельствах викторианского быта. Проблемы аннуляции брака, майоратного наследования и адресной помощи малоимущим в работных домах от советских людей были бесконечно далеки, хотя те, кто учился по учебнику Бонк, название долговой тюрьмы Маршалси запомнили на всю жизнь.

Для Шарлотты Бронте и её сестёр-писательниц эти проблемы были ближе некуда.
Достойный жалости принц-двоеженец, терзаемый сумасшедшим монстром с чердака, выглядит совсем иначе, если чуть глубже заглянуть в исторический контекст романа.
Для начала выясним, как же мистер Рочестер попал в лапы безумной Берты Мэзон.

Collapse )
1 dress

Манипуляция зрителем: как архитекторы выставок заставляют нас иначе смотреть на экспонаты

Немного секретов тайной кухни от специалиста по выставкам.

Музеи все больше обращают внимание на оформление выставок, стараясь придумать что-нибудь необычное, поразить посетителей, заставить сделать побольше фото для соцсетей. Я поговорила с архитектором Агнией Стерлиговой (архитектурное бюро Planet 9) – автором сразу двух важных экспозиций, которые прямо сейчас идут в Москве: нашумевшей выставки Дюрера в ГИМе и более нейтральной по дизайну «Лжедмитрий…» в Кремле. Она рассказала о некоторых секретах творческой кухни и о том, насколько разные подходы применяет архитектор выставки, художник-экспозиционер, в зависимости от того, каким в итоге должен получиться проект.

Метод №1: Зачаровать контрастами с классикой

«Альбрехт Дюрер. Шедевры гравюры из собрания Пинакотеки Тозио Мартиненго в Брешии», ГИМ (до 22 августа 2021 года)

Collapse )
1 dress

Кастинг следующей части "Дюны" Вильнева

Что пишут в интернетах.

Уточню, что Джейсона Момоа и Оскара Айзека больше не будет, разве что в флешбеках -- их убили основательно (ну, по крайней мере, на время действия первого романа). А персонаж Бролина жив!

А кто же появится новенький?
Во-первых, хорошая новость.

Императора Шаддама IV сыграет Кристофер Уокен!
Старый конь борозды не испортит, верим.



Collapse )
1 dress

Odi et ami советского Петрарки

Про понимание прототекстов и аллюзий русскими переводчиками
Захотелось почитать про влияние Катулла на Петрарку, пришлось написать самой, компилируя по итальянским и английским статьям и книжкам. (Влияние оказалось  значительным, по разным подсчетам, от 5 до 25 текстов из 300+). Добавила ко всему этому переводы на русский и немножко закручинилась.

Краткое изложение:
Катулл пишет: odi et amo ("ненавижу и люблю")
Петрарка пишет: non odi et ami ("не ненавижу и люблю")

Русский переводчик Петрарки №1:
Скорее в небе не гореть планетам,
Чем станет мне сердечная тоска
Не столь невыносима и сладка,
Не столь желанна и страшна при этом.

Русский переводчик Петрарки №2:
Скорей потухнут все светила небосвода,
Чем опостылеет мне сладкая страда,
Чем цепи нежные я сброшу навсегда
И станет мне мила ненужная свобода.
(привожу эти строфы целиком, чтоб вы тоже обыскались сходства с оригиналом)
Collapse )