— я решила, что основной базой будет стэнд-элоун сайт https://shakko.wordpress.com/ Это тепло и лампово, и мне надоело переезжать из одной вражеской соцсети в другую. Добавьте в закладки, и если с 1 апреля все нам обрубят нафиг, просто начинайте каждое утро с чтения этой страницы, там будут обновления, хотя и не новостные молнии, как было в телеграмме.
— старая жежечка shakko.ru пусть сохраняется незакрытой, тут архивы за 22 года всякие ценные. Еще туда можно писать в комментарии вопросы.
Репортаж А. Черных (лингвистический) с черкесского телеграм-канала aheku:
Chakobsa -- это слово "щакIуэбзэ" - "охотничий язык" (черк.).
Скорее всего не "щакIуэбзэ", а "щIагъыбзэ", что больше подходит аристократии и тIасхъэщIэх, которые могли поведать Бланш о кавказских народах (из комментов).
В "Дюне" есть один термин, который ставил меня в тупик: FAUFRELUCHES: the rigid rule of class distinction enforced by the Imperium. “A place for every man and every man in his place.” Но это я просто плохо знаю французский. В этом прекрасном языке есть слово fanfreluche, читается "фанфрелюш", означает "всякие мелкие детали для украшения женской одежды" => "безвкусные побрякушки" => "не стоящие внимание материи". Типа "мишура". Словарь дает еще устаревшее слово freluche - шелковая кисточка на шнуре. Тоже безделушка, короче. Слова faufreluches и fanfreluches отличаются одной буквой, которая, такое впечатление, просто перевернута. Но я подозреваю, что гербертовское "фофрелюш" - попытка сотворить слово-кошелек из (fan)freluche и faux, "фальшивый". То есть как бы дважды фальшивые елочные игрушки. Читается, во всяком случае, одинаково. Плюс игра на этой перевернутой букве. "А ну-ка переведи" называется игра. Это еще один пример метода, который Герберт применяет на всех (подчеркиваю: на всех) уровнях: взять несколько (слов; сюжетов; исторических персонажей; ситуаций; концепций) и соединить их без швов в одно, несущее все смыслы разом - и никакой по отдельности. Из таких структур и состоит "Дюна". Причем, поскольку сочинялась она долго, их там много и они слиты до состояния полного взаимопроникновения. Но это у Герберта - сказанное. А есть еще несказанное. Оно, как обычно, куда важнее, как и положено у человека, считавшего себя ближе всего к дзэн-буддизму.
По ссылке - галерея его работ: соединение известных произведений искусства с откровенным порно (давидовский Марат в ванне, хватающий бабу за грудь, веласкесовский Пабло де Вальядолид и коитус крупным планом, старцы суссанны и фистинг ).
Мне не понравилось, тут - просто так для коллекции уродов.