На днях я тут была на беседе в Музее современного искусства (видео обещали выложить). К этой дискуссии из музея прислали совершенно потрясающие вопросы. Не все они пошли в дело, но поскольку жалко, если такой труд пропадает, я с разрешения автора их выкладываю, поскольку в этих вопросах сформулировано специфически профессиональное мнение о том, что я делаю (и они сами по себе в чем-то являются уже и ответами и характеристикой моего творчество).
Клятва Айболита: иконография медика в советской карикатуре // Этнодиалоги №2(60), 2020. С. 203-234. Пандемия сделала медиков одним из ключевых медийных образов, поэтому интересно сравнить, как их изображали в советских медиа. https://goo.su/21wJ
Музеи и советская сатира / // Человек и культура. – 2019. – № 2. – С. 80 - 96. С легкой руки Дмитрия Сергеевича Лихачева музеи были канонизированы, однако в советское время они часто становились объектами для довольно злой сатиры. https://goo.su/21Wk
На этой неделе в московском Манеже (ура, самый центр) проходит Московская книжная ярмарка (ММКЯ). Вот я собрала некоторые любопытные книги из числа тех, которые там можно будет приобрести. Любопытствуйте, может, найдете что-то по своим интересам.
Продолжаю читать про историю ювелирных украшений. По пути почему-то натыкаюсь на факт, что первое описание женского оргазма в западной литературе оставила в 1150 году монахиня, св. Хильдегарда Бингенская, известная писательница, ученая, медик.
между тем Ольга Гурфова совершила гениальное открытие, предположив, что исконно русское слово "хрунье" идеально подходит для перевода толкиеновского новояза "mathom" (на хоббитском: название бесполезной, лишней вещи, предназначенной для для подарков)
Список написан для фейсбук страницы музея Манеж, переношу сюда, чтобы не потерялось.
Рассказываю о некоторых из своих любимых книг, постаравшись вспомнить не очень популярные.
«Всеобщая история, обработанная „Сатириконом“»
Сотрудники журнала «Сатирикон» — самого знаменитого юмористического журнала императорской России, кратко пересказывают ключевые факты мировой истории. И, поскольку в числе авторов Аверченко и Тэффи — получается жутко смешно. Книга незаменима для подрастающих детей, поскольку в крайне сжатом виде пересказывает информацию, необходимую любому образованному человеку, но делает это таким слогом, что заскучать не успеваешь.
Уильям Голдман. «Принцесса-невеста»
Из свежих поступлений в мою библиотеку — книга, переведенная на русский только в 2017 году, хотя она уже стала классикой американской литературы. На первый взгляд — это просто красивая сказка (какой она и предстает в знаменитой экранизации с Робин Райт; аналогичный случай — со «Звездной пылью» Нила Геймана). В виде книги же — многоплановое произведение со множеством смыслов и скрытых игр, по-настоящему насладиться которыми можно лишь повзрослев и набравшись большого багажа. ( Collapse )
Продолжаем собирать воспоминания о чтении анекдотов Псевдо-Хармса.
Кто уже прочел нашу свежую книжку "Лев Толстой очень любил детей..." Анекдоты о писателях, приписываемые Хармсу", увидели, что там есть целая глава, рассказывающая, как люди самых разных поколений прочли эти анекдоты, влюбились в них или отбросили с отвращением. Там описаны разные способы: самиздат на любых носителях, реальные книги, наконец, настоящие книги и комиксы, а также устные пересказы.
Читатели спрашивают, надо ли слать мне свои истории. Надо!
Именовался ли в географических сочинениях конца XVI в. остров Рюген прямо Русией? Откуда взялась «мекленбургская генеалогия» Рюрика? Был ли Одоакр «русским князем»? Что за «рутены» проживали во Фландрии в раннем Средневековье? Наблюдал ли художник Ерменев штурм Бастилии? Был ли «владелец влесовых дощек» Изенбек туркменским беем, а известный антинорманист Савельев потомком болгарских царей? В какого Юпитера веровал еретик Эмон де ла Фосс? Был ли киевский воевода Адам Кисель потомком киевского же воеводы Свенельда?..
В то время как другие терзались вопросом, откуда берутся дети, мне в детстве не давала покоя другая проблема: как звали Стендаля? Вот всех писателей как-то звали, а у зарубежных как правило было длинное красивое имя: Джордж Гордон Ноэл, Перси Биш, Эрнст Теодор Амадей, Оскар Фингал О'Флаэрти Уиллс... А почему Стендаль всегда просто Стендаль? Наконец мне где-то встретился "Фредерик Стендаль". И действительно, в некоторых книгах иногда стоял инициал Ф. (правда, не на обложке, а где-нибудь в статье, оглавлении или выходных данных).
Чуть позже я прочно утвердился в знании, что Стендаля звали Анри Бейль, и псевдоним его состоял только из этого одного слова - Стендаль (в честь немецкого городка).
А вот сейчас задумался - а откуда вообще этот мем про Фредерика Стендаля?