7 забытых русских романов эпохи "Евгения Онегина"
Что стояло на книжной полке у тех, кто читал «Онегина»? Разумеется, сочинения французов -- Руссо, Корнеля, Лафонтена, стихи Байрона, романы Вальтера Скотта, книги Шиллера и Гёте. Но это все импорт, импорт! А из наших с чем было сравнивать этот роман? Почему он стал бестселлером? Вспомним-ка русские романы, которые были популярны в первую треть XIX века -- и поймем, почему.
Автор: Василий Нарежный
Год публикации: 1815
«Жилблаз» из названия — это на самом деле Жиль Блаз, герой плутовского романа Алена Лесажа. Его имя стало нарицательным. Книга Нарежного — тоже плутовской роман. По сюжету, главный герой — обедневший князь Гаврила Чистяков — по всей России искал сбежавшую жену и похищенного сына. Автор сатирически описал российские провинциальные и столичные нравы, а в образе одного отрицательного персонажа даже читался Григорий Потемкин.
Из шести частей романа автор успел опубликовать только три. Остальное было запрещено цензурой и целиком опубликовано впервые лишь в советское время. Хотя сюжет романа живой и привлекательный, читать его достаточно тяжело. Даже современники упрекали автора в тяжеловесных и расплывчатых формулировках, а сегодня его язык и вовсе устарел.
( Collapse )
«РОССИЙСКИЙ ЖИЛБЛАЗ, ИЛИ ПОХОЖДЕНИЯ КНЯЗЯ ГАВРИЛЫ СИМОНОВИЧА ЧИСТЯКОВА»
Автор: Василий Нарежный
Год публикации: 1815
«Жилблаз» из названия — это на самом деле Жиль Блаз, герой плутовского романа Алена Лесажа. Его имя стало нарицательным. Книга Нарежного — тоже плутовской роман. По сюжету, главный герой — обедневший князь Гаврила Чистяков — по всей России искал сбежавшую жену и похищенного сына. Автор сатирически описал российские провинциальные и столичные нравы, а в образе одного отрицательного персонажа даже читался Григорий Потемкин.
Из шести частей романа автор успел опубликовать только три. Остальное было запрещено цензурой и целиком опубликовано впервые лишь в советское время. Хотя сюжет романа живой и привлекательный, читать его достаточно тяжело. Даже современники упрекали автора в тяжеловесных и расплывчатых формулировках, а сегодня его язык и вовсе устарел.
«Этот затейливый молодец возвел на Елизавету взоры, прежде любопытные, потом внимательные, а вскоре страстные. Елизавета отвечала точно тем же порядком. Дружба их возрастала ежедневно и, наконец, дошла до того, что однажды в часы отдыха, гуляя в пансионском саду, как-то очутился он наедине с Елизаветою. Он на нее взглянул, она на него; он взял ее руку и пожал; она — его; наконец, он осмелился прижать ее самою к своему сердцу и запечатлеть страстный поцелуй на пламенеющих устах юной красавицы. — Ах! как счастливы были они тогда; но увы! какое последствие!»
Отрывок из романа "Российский Жилблаз"