Как Смерть в романах Пратчетта, я пыталась понять, что за веселье и наслажденье люди находят вот в этом.( Read more...Collapse )
Советский перевод "Портрета Дориана Грея" и мои личные комплексы
Как Смерть в романах Пратчетта, я пыталась понять, что за веселье и наслажденье люди находят вот в этом.( Read more...Collapse )
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
Сергей Зеньков
May 6 2020, 19:46:46 UTC 3 years ago
vsevyd_dyvosvet
May 7 2020, 06:55:35 UTC 3 years ago
большое спасибо, за то что пишите. Вы углубляете мои горизонты, заинтриговали.
lev_kuzminsky
May 8 2020, 03:08:03 UTC 3 years ago
Всю первую половину жизни меня занимал вопрос: если по-английски "дог" - это собака, то как же будет дог?
josef_julian
May 12 2020, 17:22:22 UTC 3 years ago
Для меня примером абсолютно конгениального перевода является Винни Пух, к примеру.:)
В большинстве же случаев это вариация на тему.
Лично я и Гарри нашего Поттера во-русски читать не могу, где-то с 3-4 книги.
hataiiia
December 30 2020, 22:03:07 UTC 3 years ago
skitia
October 1 2021, 19:45:07 UTC 2 years ago
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →