
Назовите, что это за полотно, если известно, что:
( Read more...Collapse )
Вокруг нас снова четверг, поэтому поводу в эфире четверговая загадка про произведение искусства, призванная заострить вашу интуицию вкупе с эрудицей,…
Продолжаем наши упражнения на интуицию, эрудицию, стилистическое чутье и умение быстро гуглить. Проверьте себя! Продолжаем упражняться с…
Упражнения на интуицию, эрудицию, стилистическое чутье и умение быстро гуглить. Проверьте себя! Продолжаем упражняться с четверговыми загадками про…
Вокруг нас снова четверг, поэтому поводу в эфире четверговая загадка про произведение искусства, призванная заострить вашу интуицию вкупе с эрудицей,…
Продолжаем наши упражнения на интуицию, эрудицию, стилистическое чутье и умение быстро гуглить. Проверьте себя! Продолжаем упражняться с…
Упражнения на интуицию, эрудицию, стилистическое чутье и умение быстро гуглить. Проверьте себя! Продолжаем упражняться с четверговыми загадками про…
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
Best
antchi
October 10 2019, 11:31:31 UTC 5 years ago
Ари Шеффер. Смерть Мальвины. Музей Огюста Грассе, Варзи, Бургундия.
Раньше картину приписывали другому французскому художнику - Анн-Луи Жироде де Русси-Триозону. С названием и содержанием тоже непросто: вроде бы "Оссиан принимает последний вздох Мальвины" (так говорят википедические французы с англичанами) , но в википедии можно найти и немецкое название: Malvine, in den Armen Fingals sterbend. Получается, уважаемая Шакко на стороне немцев, потому что "дедушка" - это как раз Фингал.
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ary_Scheffer_-_La_Mort_de_Malvina.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ary_Scheffer_-_Death_of_Malvina.jpg
Раскручивала с Фингала - он же легендарный кельтский герой Финн Маккулл. Сын его Оссиан то ли был, то ли не был, но известные ныне поэмы написал точно не он, а шотландец Джеймс Макферсон. Последний, может, и рад был бы перевести с с гэльского, но пришлось писать самому и выдавать желаемое за действительное. Вышло так убедительно, что поверили и Вальтер Скотт (правда, ненадолго), и Иван Дмитриев, выпустивший вольный перевод "Поэмы древних бардов", и Пушкин с его подражаниями Оссиану (да и дядюшка его Василий Львович тоже вдохновился). Наполеоновский маршал Бернадот, ставший шведским королем, назвал сына Оскаром в честь сына Оссиана, внука Фингала. Героиня картины, Мальвина, как раз была невестой Оскара. А мы про Оскара вспомнинаем ежегодно во время вручения премии. Тут в вопросе, по-моему, путаница: статуэтка напомнила секретарю американской академии её дядюшку Оскара.
Самая знаменитая среди русскоязычной публики Мальвина - девочка с голубыми волосами. У Дивы Плавалагуны и прочих перечисленных персонажей на голове тоже нечто голубое, хотя волосами это не всегда можно назвать. В качестве подсказки в моём случае это не сработало, но для проверки и подтверждения версии пригодилось.
"Два измерения" - это, видимо, лежащая мертвая Мальвина и ее вполне бодрый стоящий рядом призрак.
Имя Ари обычно для современного Израиля и означает "лев" (существует также имя, сочетающее идишский и ивритский варианты - Арье-Лейб, но наш художник тут совершенно ни при чем - он из голландцев). Ари - это также акроним Рабби бен Шломо Ашкенази Лурия.
А за футбольный клуб "Краснодар" играет бразилец Арикленес да Силва Феррейра.
Шафер, шифер, шофёр и Клаудиа Шиффер (вместе с Синди Кроуфорд и Наоми Кэмпбелл) решительно ни при чем. А вот Ари Шеффер учил детей Луи-Филиппа - последнего французского короля из династии Бурбонов - рисованию. Кстати, эта игра слов была второй сильной подсказкой: без неё у меня Триозон нашёлся, а Шеффер - нет.
Спасибо за игру!
Картина находится в маленьком музее, в маленьком, хотя и очень древнем бургундском городке, и вряд ли я бы о ней смогла узнать, если бы не Вы и эта игра. На русском языке не гуглится даже по названию. И не яндексится тож.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →