Софья Багдасарова (shakko.ru) wrote,
Софья Багдасарова
shakko.ru

Category:

Последний день чего?

Как склоняется Помпея? Или она не склоняется? Или Помпеи надо склонять во мн. ч.?
Сложный культурный вопрос.


Read more...Collapse )
Tags: древний рим, язык
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 158 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Bestulli_u

July 31 2019, 11:45:10 UTC 4 years ago

  • New comment
Меня можно не спрашивать. Дмитрий - мой редактор в N+1, и вся эта дискуссия про склонение Помпей случилась именно с моей подачи, потому что после приглашения для них писать про Помпеи, я оказалась перед фактом регулярного исправления "Помпей" на "Помпеев". И эта корректура настолько меня возмутила, что я попросила указать норму, по которой Дмитрий это делает. Он привел словарь Агеенко, где норма никак не объясняется. Я разволновалась и привела в пример классические переводы латинских текстов, где упоминались Помпеи, а заодно другие римские города с италийскими названиями, например, Вейи и Фалерии. Дмитрий попросил привести еще примеры - научное употребление нормы "Помпей", я предложила Сергеенко. После этого портал со мной согласился, и в моих текстах о Помпеях перестали исправлять это склонение. А позже Дмитрий написал этот материал. Я довольна.
Когда подобная проблема появляется, то я беру близкое похожее слово. И склоняю уже по привычному варианту. Помпея - Гвинея - Пиренея - и т.д. Возможно есть более похожее слово, но пока не вспомнил.
Короче говоря, люди, знавшие латынь и греческий, применяли правильный род, не вызывавший вопросов, а рабоче-крестьянские академики всё сломали.

igor_adelman

July 31 2019, 07:37:39 UTC 4 years ago Edited:  July 31 2019, 07:40:01 UTC

Если Помпеи множественное число, то нет кого-чего — Помп. Или, на худой конец, Помпов.
Надо Юлли Улетову ulli_u спросить.
Меня можно не спрашивать. Дмитрий - мой редактор в N+1, и вся эта дискуссия про склонение Помпей случилась именно с моей подачи, потому что после приглашения для них писать про Помпеи, я оказалась перед фактом регулярного исправления "Помпей" на "Помпеев". И эта корректура настолько меня возмутила, что я попросила указать норму, по которой Дмитрий это делает. Он привел словарь Агеенко, где норма никак не объясняется. Я разволновалась и привела в пример классические переводы латинских текстов, где упоминались Помпеи, а заодно другие римские города с италийскими названиями, например, Вейи и Фалерии. Дмитрий попросил привести еще примеры - научное употребление нормы "Помпей", я предложила Сергеенко. После этого портал со мной согласился, и в моих текстах о Помпеях перестали исправлять это склонение. А позже Дмитрий написал этот материал. Я довольна.

shakko.ru

4 years ago

ulli_u

4 years ago

twincat

4 years ago

ulli_u

4 years ago

Договориться писать ПомпеЁв, чтобы никому обидно не было, и всё тут! :)
Навеяло.
- Батюшка, а Вы бороду под одеяло кладёте или поверх ложите?
- Вот ведь...! Неделю уже спать не могу - и так неудобно, и так неудобно!
Если смотреть в корень, то неплохо бы для начала понять, с какого перепуга вместо единственного числа появилось множественное.
Потому что в оригинальном варианте, на латыни - мн.ч., а 19 век переводил, как хотел.

shakko.ru

4 years ago

bbzhukov

4 years ago

bbzhukov

4 years ago

bbzhukov

4 years ago

bbzhukov

4 years ago

bbzhukov

4 years ago

vovanovna

4 years ago

ulli_u

4 years ago

ulli_u

4 years ago

zwilling

4 years ago

zwilling

4 years ago

ulli_u

4 years ago

Помпеи склоняются так же как и Малые Васюки (или Говнюки, к примеру)
Мне более нравится Помпей, город Помпей - звучит неплохо.
Ответственно подошли к вопросу ) Спасибо за подробный разбор.
В первую чеченскую кампанию один генерал выдал: "по Шалям могу сказать..."

fatangryopossum

July 31 2019, 09:49:37 UTC 4 years ago Edited:  July 31 2019, 09:53:30 UTC

Спасибо, интереснейшее исследование.
Пожалуй, in the name of Science и осененный авторитетом Зализняка, буду впредь говорить "по-латински, но с русским прононсом".
От старой брюлловских времен формы Помпеи проще перейти к Помпей, тем более что город назван отнюдь не в честь Гнея Помпея и, скорее всего, не в честь какого-то Помпея вообще. Имхо.
Как Фивы

Я все ни как не могу понять россиян... Почему, когда речь заходит об итимологии/филологии, то обязательно обращаются к АНГЛИЙСКОМУ языку, как проверочному? Английский язык имеет своих бытовых слов примерно 2000. А все остальное это заимствованные слова из французского/латыни/германского!!!!! Так обратитесь к латинским и германским языкам! Обращаться к английскому будут ваши потомки, чтобы понять конец 20 и начало 21 века!!!

В процитированном тексте для проверки обращались не к английскому языку, а к русскому переводу (под редакцией академика) английского слова про жителей Помпеи.
Когда была маленькой вообще считала, что Брюллов написал картину "Последний день Бомбея". Когда там английский пароход, гружёный взрывчаткой взорвался. "Форт Стайкин".
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Recent Posts from This Journal