А наша российская элита продолжает радовать нас замечательными новостями из своей жизни. Так известный военный судья по политическим делам г. Тришкин (до настоящего момента вел Сергея Удальцова) вскоре окажется под следствием сам. Причина - дорожные разборки дошедшие до применения оружия и причинения вреда здоровью средней тяжести.
Впрочем понятно, что на место судьи, оказавшегося недостойным, сядет новый судья, который еще больше порадует нас выдающимся судейским достоинством.
Напоминаем, Сергея Удальцова держат в СИЗО и судят за то, что он позволил себе публично усомниться в том, что уфимским марксистам (дело уфимской пятерки) правильно выдвинуто обвинение. Это было расценено следствием как оправдание терроризма. Естественно, после этого Сергей Удальцов (как и Уфимская пятёрка) был внесён в список лиц, ненавистных для Росфинмониторинга.
Отметим, что по делу было проведено 2 экспертизы и одна из них никакого оправдания не нашла (ОСОБО ОТМЕТИМ, ОБЕ ЭКСПЕРТИЗЫ НАЗНАЧЕНЫ СЛЕДСТВИЕМ).
С большим удовольствием читаю книгу "Осип Мандельштам глазами современников", составленную О. Лекмановым и Л. Видгофом. Книга прекрасно сделана, на каждой странице половина страницы - текст воспоминаний, а половина - детальные комментарии, просто как Раши.
Не могу избавиться от ощущения, что Мандельштам - это гильгуль Ибн-Эзры: поэзия; бедность и бесприютность; характер, нередко приводящий к ссорам; смешные ошибки, которые становятся даже не ошибками, а особенностью стиля, вроде Леи и дочери Лота...
Но ведь гильгуль - это исправление! Чем Мандельштам мог исправить Ибн-Эзру? Поэзией? Трудно сравнивать, но неужели Ибн-Эзра предал поэзию? И, конечно, мученической смертью...
Т.е. если бы Ибн-Эзра не бежал из Испании, а остался бы там блестящим нищим поэтом, и скорее всего погиб там мученической смертью (ведь именно от этого он бежал)...
Не принимайте мои глупости слишком серьезно. Но книга действительно достойна всяческих дифирамбов.
Не успели либералы злорадно отсмеяться по поводу того, что Россия сняла статус «террористической организации» с афганского Талибана, как обожаемый ими Белый дом повторил этот же самый трюк с организацией «Хайат Тахрир аш-Шам» (ХТШ, «Организация освобождения Леванта»). С декабря 2024 года после свержения Башира Асада и партии Баас ХТШ фактически является правящей организацией в Сирии. Теперь она не считается в США террористической.
Мне интересно одно: но Дональд Трамп-то хоть успел получить от своего Госдепа обещанную им ранее награду — 10 миллионов долларов, когда абсолютно точно установил местонахождение опаснейшего лидера террористов Джулани, самолично пожимая ему руку? :)( Collapse )
Смотреть ежедневно новые выпуски без ограничений можно по подписке на Бусти (200 рублей в месяц). На настоящий момент вышло уже 477 ролик (в телеграме — 199).
Я тебя, пчёлка, не боюсь нисколько.
Принеси мне, пчёлка: мёду – вот столько! Вкусного только. Неба – вот столько! Чистого только. Солнца – вот столько! Доброго только. Лета – вот столько! Тёплого только.
Принеси столько, чтобы всем долька, а не мне только.
Прогулялась по городу. Ну, что сказать?... Наши лилии у подъезда красивые и родные, но - дворОвые. Я вам подборку породистых, центровых, разноцветных лилий насобирала. То ли год для них удачный, то ли звёзды так сошлись, но красотища сказочная.
Неизвестный Лев Гумилев / сост. И. Москвитин. СПб.: Алетейя, 2025. 424 с.
Аннотация: Лев Николаевич Гумилев (1912—1992) написал в общей сложности 13 книг. В их числе два лекционных курса — "Конец и вновь начало" и "Струна истории". О существовании еще одного гумилевоведы до недавнего времени даже не подозревали. Информация о нем появилась всего несколько лет назад. Как выяснилось, в Интегральном музее-квартире новосибирского Академгородка хранится рукопись лекций, прочитанных Львом Николаевичем в Доме ученых Академгородка в 1976 году. Благодаря усилиям Анастасии Близнюк, а также историка Ивана Москвитина, эти лекции теперь доступны широкому читателю. Помимо лекций данное издание содержит воспоминания друзей и знакомых Льва Гумилева и некоторые работы его последователей, которые тоже публикуются впервые.
Кукрыниксы. Сверххватательная мобилизация в Германии. 1943. Фрагмент
Из новостей: как сообщает агентство УНИАН, представитель Сухопутных войск ВСУ Виталий Саранцев заявил, что ударами по ТЦК Россия хочет уничтожить данные военнообязанных, что может сорвать мобилизацию. По его мнению, удары приведут к тому, что украинцы будут отказываться посещать ТЦК. [Ну да, точно, а так-то они туда прямо рвутся, в очередях на приём стоят, за уши не оттащишь]. Из-за российских ударов по ТЦК работу центров придётся переформатировать, сказал он. По его словам, возможные варианты — рассредоточение военкомов и предоставление услуг дистанционно.
«Услуги ТЦК» — это прекрасно. Мне это напомнило, что у Роберта Шекли один из уютных уголков преисподней назывался «Северный Дискомфорт №405»... Всё для вас, дорогие гости, добро пожаловать, окажем любые услуги...
Вот сижу и думаю, не специально ли нас "кормят силосом"? Ибо для сильных мира сего были, есть, и будут спецраспределители. Были спецраспределители разных благ в СССР. Теперь они есть и для ИИ, и во всем мире?
Уже случалось, что после рассказа об истории одного слова следует вопрос о каком-нибудь созвучном слове. Вот и теперь, после рассуждений о слове зразы меня попросили написать про слово зараза. Но не просто, а в связи со стихотворной цитатой, вставленной в повесть Стругацких «Понедельник начинается в субботу».
Но сначала о слове зараза вообще. Оно образовано от глагола заразить. Сам же глагол — от разить'наносить удар'. Церковнославянское и древнерусское заразити помимо значений 'нанести удар', 'поразить', 'убить' имели также значения 'поразить болезнью'. Отсюда у слова зараза значение 'заразная болезнь, инфекция, эпидемия'.
Теперь о цитате. Вот она:
Чины, краса, богатства,
Сей жизни все приятства,
Летят, слабеют, исчезают,
О тлен, и щастье ложно!
Заразы сердце угрызают,
А славы удержать не можно…
Стихотворение представляет собой фрагмент одной из од Михаила Хераскова (1733—1807). Что за заразы угрызают сердце?
Дело в том, что в XVIII веке у глагола заразить имелось также значение 'очаровать, вызвать любовное чувство' (от 'поразить ударом или выстрелом' к переносному 'поразить своей красотой и другими достоинствами')
Султан в моих руках...
Ево я заразила;
Ему опредѣлила
Судьба меня любить (Николев Н. П. Феникс. Драма с голосами в трех действиях. Соч. в 1779 г.)
Отсюда и у слова зараза появились три забытых ныне значения:
Хоть ты по уши зарой ее в алмазы? (Сумароков А. П.)
Я стану пѣть на лирѣ
Драгой моей заразы,
Которых я не видя,
Грущу и унываю (Херасков М. М.)
2. 'любовное чувство, вызванное кем-то'
Мое<сердце> было тогда с начала неприступно к любовным заразам (Ламбер К. Ф. Новый Телемак или Путешествия и приключения графа *** и сына его. С фр. на рос. яз. в пользу и увеселение общества перев. [Е. С. Харламовым]. СПб., 1761)
К Диане Душенька явить не смела глаз;
Богиня та любви не ведала зараз [Психея не решалась обратиться за помощью к Артемиде, так как та не знала чувства любви] (Богданович И. Ф. Душенька)
3. 'любимая женщина'
Розана моему
И сердцу и уму
Заразой вѣчно будет (Николев Н. П. Розана и Любим драмма с голосами в четырех действиях. М., 1781.)
Так что, заразы, угрызающие сердце, это любовные увлечения. Добавлю, что Тредьяковский в одной из статей бранил Сумарокова, обнаружив у того форму родительного падежа множественного числа заразов вместо зараз.
Самуил Маршак, его жена Софья и ее сестра Лия в Англии. Фотография 1912 года
В 1912 году Самуил Маршак отправился в Англию, чтобы закончить образование в Лондонском университете. Английский язык он тогда ещё знал не очень хорошо, и иногда это приводило к забавным недоразумениям. Однажды он решил уточнить время у прохожего, но вместо «What time is it?» ("Который час?") спросил: - What is time? То есть, "Что такое время?" Англичанин задумался, а потом невозмутимо ответил: - О, это сложный философский вопрос...
Один из первых документальных фильмов Семена Арановича.. Где показана изнутри работа режиссера и актеров над новым спектаклем.. от первой читки пьесы до премьеры... И каких актеров и режиссера!
Речь о работе над постановкой чеховских "Трех сестер" в Большом драматическом театре Георгия Товстоногова. Премьера спектакля состоялась 23 января 1965 года.
Фильм усмотрел по телевизору в эти выходные (раньше его не видел).. и решил, что просто необходимо, чтобы его увидели и другие..
Достаточно просто смотреть на лица... ах, какие лица!..
Долго смотрел и никак не мог понять: Сколько тут людей, и что они делают?
Картина называлась (по-английски) одним (незнакомым мне) словом. Около картины было написано, что на ней изображена девушка, которая в лесу делает (то самое слово). А в каталоге было написано, что на этой картине изображена группа молодых людей в лесу, один (или одна) из которых делает (то самое слово). Не оставалось ничего другого, кроме как посмотреть то самое слово в словаре.