В прошлый раз это был Лорка и авангард, мне захотелось продолжить испанскую линию, но более изысканно, так что сегодня будет символизм и примыкающее к нему. Итак, Бальмонт и Испания!
Игнасио Сулоага. Мои кузины Теодора, Эсперанса и Кандида. Mis primas Teodora, Esperanza y Cándida. 1903.
Barcelone Museu Nacional d'Art de Catalunya (MNAC).

Игнасио Сулоага. Портрет Мориса Барреса на фоне Толедо. 1913

Константин Бальмонт
Как испанец
(1899)
Как испанец, ослеплённый верой в Бога и любовью,
И своею опьянённый и чужою красной кровью,
Я хочу быть первым в мире, на земле и на воде,
Я хочу цветов багряных, мною созданных везде.
Хоакин Соролья. Tipos de Ávila Sorolla. 1912

Хоакин Соролья. "Валенсия. Крупы". Из цикла "Видения Испании". 1916

Я, родившийся в ущельи, под Сиэррою-Невадой,
Где лишь коршуны кричали за утёсистой громадой,
Я хочу, чтоб мне открылись первобытные леса,
Чтобы заревом над Пе́ру засветились небеса.
N. C. Wyeth. The Scottish Chiefs by Jane Porter. 1921

Margaret Duncan Coxhead. "Romance of History, Mexico". 1909

Меди, золота, бальзама, бриллиантов, и рубинов,
Крови, брызнувшей из груди побеждённых властелинов,
Ярких зарослей коралла, протянувшихся к лучу,
Мной отысканных пределов жарким сердцем я хочу.
Sidney Herbert Sime. Illustrative. С.1914–1930

Хосе Вильегас Кордеро. «Девятая заповедь: удали от себя все искушения, которые вредят твоему ближнему» (1898 - 1914)

И, стремясь от счастья к счастью, я пройду по океанам,
И в пустынях раскалённых я исчезну за туманом,
Чтобы с жадной быстротою Аравийского коня
Всюду мчаться за врагами под багряной вспышкой дня.
Ульпиано Чека. "Меж двух оазисов". 1911

Николай Калмаков. "Железный Эммануэль". 1935

И, быть может, через годы, сосчитав свои владенья,
Я их сам же разбросаю, разгоню, как привиденья,
Но и в час переддремотный, между скал родимых вновь,
Я увижу Солнце, Солнце, Солнце, красное, как кровь.
Resurgam by Frank Dicksee, 1914. Response to German attack on Belgium at start of World Wor One

Norman Rockwell. Boy Reading Adventure Story, 1923. Collection of George Lucas

***
Как вам стихотворение в таком антураже?