Так что вот мой немного так адаптированный перевод английского текста из The Guardian (автор Джон Муллан, 2009 г).

СТЕФАНО («Буря», Шекспир, 1610-11)
В шекспировской «Буре» Стефано - дворецкий короля Алонсо. Он -- пьяница, комический персонаж, который решает устроить заговор против волшебника Просперо, захватить власть над островом и жениться на его дочери Миранде. Для этого он спаивает Калибана, чтобы завербовать его. Он и Тринкуло, придворный шут, думают, что могут стать правителями, но «искусство» Просперо возвращает их на службу.
Альфред Молина в роли Стефано гонится за Расселом Брандом (шут Тринкуло) в экранизации 2010 года

КРАЙТОН («Замечательный Крайтон», Дж. М. Барри, 1902)
Пьеса создателя "Питера Пэна" демонстрируют, что слуги -- более превосходная степень развития человечества, чем господа. Крайтон -- дворецкий прогрессивного лорда Лоама, со своей семьей терпящей кораблекрушение. Бесполезные трутни-аристократы обнаруживают, что лишь навыки Крайтона дадут им возможность теперь выжить.
Афиша экранизации 1957 года (визуальная эволюция леди немного поражает, да)

(я не очень поняла, по какому принципу автор статьи располагает этих персонажей: он не алфавитный и не хронологический, значит, в зависимости от своих приоритетов. Но непонятно, топ-10 по восходящей или по нисходящей? Ну да ладно)
ПУЛ («Доктор Джекил и мистер Хайд», Р.Л. Стивенсон, 1886)
Пул — дворецкий доктора Джекила и единственный персонаж, от которого любознательный адвокат Джекила мистер Аттерсон может получить информацию о своем транном клиенте. Кульминации эта история достигает именно тогда, когда Пул отказывается от своей должности (и профессиональной сдержанности), чтобы посетить Аттерсона и поделиться своими подозрениями о том, что его хозяин был убит мистером Хайдом.
В экранизации 1931 года

СТИВЕНС («Остатки дня», Кадзуо Исигуро, 1989)
Повествователь в этом романе, Стивенс -- дворецкий в Дарлингтон-холле, стал одним из самых известных "ненадежных рассказчиков" современной художественной литературы. В начале книги особняк, а вместе с ним и Стивенс, переходят во владениек новому американскому владельцу. В воспоминаниях Стивенс описывает свои безмятежные дни на службе у лорда Дарлингтона, непреднамеренно раскрывая фашистские симпатии своего хозяина и свое собственное саморазрушающее раболепие.
В экранизации 1993 года

БЕТТЕРИДЖ («Лунный камень», Уилки Коллинз, 1868)
В одном из первых образчиков классического детективного жанра дворецкий -- основной рассказчик и на редкость надежный свидетель.Его насыщенная иронией речь, с прибаутками, и постоянное использование "Робинзона Крузо" в качестве гадательной книги, сделали его одним из самых запоминающихся и обаятельных персонажей этого периода. (shakko: целиком переписала абзац, такое ощущение, что автор статьи романа-то и не читал).
Питер Вон в экранизации 1997 года

НЕСТОР (комиксы "Приключения Тинтина", 1929 – 1976)
Дворецкий капитана Хэддока в рассказах о Тинтине изначально был домашним слугой братьев Бёрд. В «Тайне единорога» эти злодеи занимают Марлинспайк-холл, но в «Сокровищах Рэда Рэкхэма» Тинтин обнаруживает, что Хэддок является его законным владельцем. Высокомерный Нестор переживает смену владельца, чтобы преуспеть на службе у нового хозяина.

(shakko: кто это вообще? если уж пошли по комиксам, то тогда стоит взять Альфреда Пенниорта, легендарного дворецого Бэтмена, тем более, что он тоже англичанин, как и положено; кстати, про его молодость сняли классный сериал Pennyworth, где он, еще не став дворецким, но уже бывший спецназовец, пытается найти себя).

СЕБАСТЬЯН БИЧ (цикл про замок Бландингс, П. Дж. Вудхауз, 1915-66)
В цикле Вудхауза о замке Бландингс многолюдным домом лорда Эмсворта руководит «его верный дворецкий» Бич. Дородный, почтенный дворецкий является утешением и утешением для своего мило нелепого хозяина. (shakko: напоминаю, что Дживз -- камердинер, а не дворецкий)
Марк Уильямс в 1-м сезоне сериала "Бландингс" (2013), потом его заменят на поскучнее

ПАРКЕР («Убийство Роджера Эйкройда», А. Кристи, 1926)
Никто точно не знает происхождения фразы «это сделал дворецкий», но Агата Кристи, судя по всему, играет с этим клише, как с устаревшим, уже в «Убийстве Роджера Экройда». Паркер -- дворецкий Экройда, и, как выясняется, у него есть криминальное прошлое, а также идеальное занятие для убийцы. Однако настоящий виновник скрывается куда более остроумно.

ДЖЕРЕМИ («Алхимик», Бен Джонсон, 1610)
Дворецкий в классической комедийной пьесе 17 века (белый стих). Пользуясь тем, что хозяин сбежал из города из-за чумы, дворецкий с помощью подельника-шарлатана превращает господский дом в "жилище великого алхимика" и облапошивает доверчивых простаков, выманивая у них деньги.
Royal Shakespeare Company (экранизаций нет)

МЕРРИМЕН («Как важно быть серьезным», О. Уайльд, 1895)
Для тех, кто хочет наглядно увидеть разницу: в «Как важно быть серьезным» есть как камердинер (слуга Элджернона, Лейн), так и дворецкий. Мерримен находится на службе в особняке в Вултоне, где ему нравится вторгаться с объявлениями в обмен мнениями между влюбленными .

КОНЕЦ
Сижу, пытаюсь вспомнить, как дела обстоят с этим делом в других странах. Не с дворецкими, а вообще с прислугой в литературе.
Ну, у французов с испанцами и итальянцами -- там лакей-плут: Фигаро, Лепорелло, Санчо Панса, Труффальдино.
А у нас кто?
Никто, кроме Савельича из "Капитанской дочки" в голову мне не приходит.
Вспомните еще русскую прислугу в литературе? Няня Татьяны Лариной... Кто еще?
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →