Софья Багдасарова (shakko.ru) wrote,
Софья Багдасарова
shakko.ru

Category:

Значительная разница (2021)

Существует, однако, значительная разница в смысле фразы «ну вооот, я пошла по рукам российских писателей», в зависимости от того, говорит ли ее:

а) сильно пьяная девица на конвенте
б) твоя сестра книжный-график

***
Существует, однако, значительная разница в смысле слов «мускулистые девки.zip», в зависимости от того, шлет ли письмо с архивом под таким названием:

а) один юноша мутного возраста -- другому, своему приятелю со схожими интересами;
б) специалист по Микеланджело -- фоторедактору.

***
Существует, однако, значительная разница в смысле фразы «докладываю о стадии Апокалипсиса», в зависимости от того, говорит ли ее:

а) демон Кроули, отчитываясь перед вышестоящими;
б) диктор в прогнозе погоды на первом канале;
в) тема письма от издательства, издавшего твой альбом с картинками по эсхатологической теме.

***
Существует, однако, значительная разница в смысле слов «нельзя, потому что верстак в хлам», в зависимости от того, идет ли речь о:

а) предмете мебели в гараже, в который случайно врезались задом автомобиля;
б) коллеге из редакции в пятницу поздно вечером.

***
Существует, однако, значительная разница в смысле фразы «я дарю тебе неповторимые зубы», в зависимости от того, говорит ли ее:

а) зрелая бизнес-вумен молодому красавцу на тридцать лет моложе, без определенного рода деятельности, и главное, выросшему в регионе с плохим водопроводом;
б) Мэри Лики своему мужу на 29-м году раскопок в Олдувайском ущелье.

***
Существует, однако, значительная разница в смысле слов «а устрой мне с ней приват, пожалуйста», в зависимости от того, звучит ли оно:

а) в стрип-клубе "Распутин" на Садовом;
б) из уст одного частного коллекционера в уши другого относительно очень нервного и высокопрофессионального эксперта, у которого со вторым очень хорошие деловые отношения, а с первым нет никаких.

***
Существует, однако, значительная разница в смысле фразы «спроси её про мой Афган», в зависимости от того, говорит ли ее:

а) /на самом деле поет/ мужик-бомж в фальшивом и грязном камуфляже в подземном переходе у вокзала
б) ты, редактору, интересуясь, что там с твоей заметкой про ахеменидское искусство

***
Существует, однако, значительная разница в смысле фразы «это очень крутая трава, все забивает», в зависимости от того, говорит ли ее:

а) один знакомый уличный музыкант
б) продавец семян для газона, помогающий выбрать максимально эффективное почвопокровное для борьбы с сорняками.

***
Продолжу полюбившуюся рубрику: существует, однако, значительная разница в смысле фразы «лови от меня коронавирус», в зависимости от того, адресуешь ли ты ее к:

а) бывшей любовнице твоего бывшего мужа, которой ты (подкравшись), чихаешь в чашку, пока она отвернулась;
б) своей любимой начальнице в газете, которой ты посылаешь статью со свежей сводкой-списком музеев, закрывшихся из-за карантина.

***
Существует, однако, значительная разница в смысле фразы «Делай, что хочешь!», в зависимости от того, произносит ее:

а) твой (казалось бы) любимый мужчина;
б) твой многолетний редактор в книжном издательстве.

***
Существует, однако, значительная разница в смысле фразы «жду, в любом, сколь угодно непотребном виде», в зависимости от того, адресуешь ли ты ее к:

а) твоему (казалось бы) любимому мужчине;
б) автору для твоего сборника, от которого ты вымаливаешь текст уже месяц с лишним

***
И продолжим: существует, однако, значительная разница в смысле фразы «извини за истерику, просто я переживаю, что толстая слишком!!!», в зависимости от того, адресуешь ли ты ее к:

а) твоему (казалось бы) любимому мужчине (явно уже экс-, нафига нам такие придиры и абьюзеры)
б) редактору в издательстве, которому ты сдал рукопись в два раза больше планируемой, и теперь непонятно что делать с вёрсткой и корешком.

***
Этот минисериал становится криминальным. Но продолжим. Существует, однако, значительная разница в смысле фразы «меня просто волнует, что я в тебя там навтыкала», в зависимости от того, адресуешь ли ты ее к:

а) твоему (уже явно не) любимому мужчине, которого ты с трудом выгнала из своей квартиры после бурной ссоры с применением колюще-режущих предметов, но, взволновавшись из-за возможных последствий, все-таки пишешь ему проверочное в мессенджер.
б) твоему трепетно обожаемому автору, в текст которого ты без спроса вставила умную мысль (свою), а теперь волнуешься, соответствует ли она (мысль) по стилистике, и не обидится ли он на такую редактуру.

***
Существует, однако, значительная разница в смысле вопроса «ну что, не всплыла она еще?», в зависимости от того, адресует ли его к тебе:

а) твой редактор, интересующийся, утвердила ли одна гламурная телка свое интервью
б) твоя лучшая подруга, которая в предыдущий раз позвонила тебе темной зимней ночью, за советом, что теперь можно сделать с неподвижным незнакомым предметом весом около 65 кг, неожиданно найденным ею в своей постели

***
Существует, однако, значительная разница в смысле фразы «все-таки надо не забыть занести сома с улицы», в зависимости от того, произносит ли его:

а) рачительная хозяйка на заимке в Калужской области, которой знакомый рыбак принес добычу и оставил у крыльца при минус 14;
б) группа сильно бухающих товарищей на даче в Калужской области при минус 14, которая вспомнила, что у них куда-то по дороге потерялся пьяный толстый длинноусый чел брюнетистой масти.

***
Существует, однако, значительная разница в смысле слов «да плевал я на этот портрет», в зависимости от того, говорит ли это:

а) черносотенный иеромонах Илиодор (Труфанов) про портрет своего современника, недавно анафемствованного Льва Николаевича Толстого
б) Глеб Поспелов про возникшую из ниоткуда картину Валентина Серова, на которую его просят дать экспертизу о подлинности.

***
Существует, однако, значительная разница в смысле вопроса «а у Данилы есть соски?», в зависимости от того, адресуется ли он к:

а) матери новорожденного мальчика, которому ты задолбалась выбирать подарок в "детском мире";
б) художнику-комиксисту, который придумал персонажа неясного гендера и, кажется, даже не homo sapiens'a


Tags: old work - издательство, вернисаж
Subscribe

  • Выражение

    Еще студенткой услышала от одного преподавателя выражение относительно оч.плохого искусства "эстетический сблёв". Оно меня тогда поразило, потому…

  • Из Дороти Сэйерс

    "Интересно, мать Муссолини шлепала его слишком часто или слишком редко? В наше психологическое время никогда не угадаешь." "Мои пороки уже…

  • Встреча Востока и Запада

    Свою "Балладу о Востоке и Западе" Киплинг написал в 1889. Самый знаменитый перевод, Е. Полонской -- 1936. Проф. Ф. Корш при этом в 1898…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 20 comments

  • Выражение

    Еще студенткой услышала от одного преподавателя выражение относительно оч.плохого искусства "эстетический сблёв". Оно меня тогда поразило, потому…

  • Из Дороти Сэйерс

    "Интересно, мать Муссолини шлепала его слишком часто или слишком редко? В наше психологическое время никогда не угадаешь." "Мои пороки уже…

  • Встреча Востока и Запада

    Свою "Балладу о Востоке и Западе" Киплинг написал в 1889. Самый знаменитый перевод, Е. Полонской -- 1936. Проф. Ф. Корш при этом в 1898…