Софья Багдасарова (shakko.ru) wrote,
Софья Багдасарова
shakko.ru

Categories:
  • Music:

Эротическая книжка для мальчиков 1834 года

Героиня отдается герою, и тот осознает, что хотя она "была девственна, [однако] она отнюдь не была невинна": вы прослушали краткий пересказ повести Бальзака "Златоокая девушка". Ежели же вы желаете узнать больше о экономической ситуации в Париже, ЛГБТ на Гаване и бредятине в голове холостяков, оставайтесь со мною и прочитайте пересказ длинный.

Итак, "Златоокая девушка" -- это последняя часть "Истории тринадцати", где до этого были "Феррагус" и "Герцогиня де Ланже", в своей бредовости также удостоенные мною рекапов (один, два). В начале, впрочем, у меня была надежда, что этот-то текст нормальный, но тут события понеслись вскачь.



Начинается текст, как это принято у Бальзака, с огромного лирического отступления -- прекрасного обличительно эссе его современниках. Иногда кажется, что сюжеты в книгах он придумывает только ради шанса присобачить впереди эти эссе и таким образом их издать. На этот раз он клеймит типичного парижанина, но замените это слово на "современный житель любой крупной столицы, например -- москвич", и оцените, насколько Бальзак талантлив в своей образности и до сих пор актуален:

  • "Увлекаясь положительно всем, парижанин в конце концов теряет способность чем-либо увлекаться. Ни одно яркое чувство не осветит его истасканное лицо, и оно становится серым, как пропылённая и продымлённая штукатурка домов. И правда, равнодушный ещё накануне к тому, что его завтра взволнует, парижанин живёт как дитя, сколько бы ни было ему лет. Он на все ворчит, всем утешается, надо всем издевается, все забывает, всего желает, все пробует, увлекается всем со страстью, беззаботно всем пренебрегает, будь то король, завоевания, слава, кумиры бронзовые или глиняные, и проделывает это с такой же лёгкостью, как выбрасывает чулки, шляпы, состояние."

  • Эссе прекрасное, перечитывать его наслаждение, только вот уже 20 страниц прошло, действие так и не началось, и осталось 56 страниц, давай уже заговоры и любовные свидания начни выдавать читателю!
Так попросила я Бальзака, но вскоре пожалела о своей просьбе.

Итак, наконец начинается действие. Появляется один из главных сквозных героев цикла "Человеческая комедия" -- Анри де Марсе. У Бальзака (и многих читателей) этот персонаж -- один из любимейших. Действительно, им трудно не любоваться: это красивый юноша, денди, наполовину англичанин (т.е. хладнокровная сволочь), умный, хладнокровный. Мы уже встречали де Марсе в таких произведениях, как "Брачный контракт" и "Второй силуэт женщины", и он безумно обаятелен, эдакий Вальмон, но при этом одетый не в розовое.

Но тут мне немного испортило флер то, что Бальзак решил описать, каким образом такое чудо мужской красоты и ума изготавливается. Итак, берете французскую аристократку и английского лорда, скрещивайте их между собой и зачинайте внебрачного ребенка. Родителям ни в коем случае не отдавайте, они все испортят: пусть его воспитанием занимается циничный аббат-атеист, который расскажет ему всю правду о людях и особенно о женщинах. Аббат "завершил образование своего ученика, приобщив его к цивилизации во всех ее проявлениях; он делился с ним всем своим опытом, он вовсе не думал таскать его по церквам, — да в те годы они были еще закрыты, — но иногда водил его за кулисы, а еще чаще к куртизанкам; аббат последовательно развенчал перед юношей одно за другим все человеческие чувства (...). Достойный человек умер епископом в 1812 году, удовлетворенный сознанием, что оставляет после себя под небесами чадо, чувства и ум которого в шестнадцать лет столь блистательно воспитаны, что оно легко может взять верх над любым сорокалетним мужчиной". Так трогательно, как Бальзак документирует мэрисьюшные мечты столь многих: и сегодня интернет-форумы наполнены 16-летними юношами, считающими, что они умнее и опытней 40-летних.

Наследственных денег у юноши почему-то много (бедность у персонажа Бальзака -- это не сексуально). А молодой де Марсе отчаянно секси: "Обычно даже самые придирчивые его соперники признавали, что он самый красивый юноша в Париже. От отца, лорда Дэдли, он унаследовал завлекающий, обольстительный взгляд синих глаз, от матери — густые чёрные волосы; от обоих — чистоту крови, нежную девичью кожу, мягкие, скромные манеры, изящную аристократическую фигуру и поразительно красивые руки". Неотразим, как корейский айдол, в общем. Кроме того, у его отца есть внебрачная дочь от другой женщины, ныне жена испанского маркиза, она также красива, как де Марсе, но он не знает о ее существовании. О, попахивает нечаянным инцестом! -- думает многоопытный бальзакочитатель в лице меня, ведь пару раз уже такое попадалось. Но нет, все еще веселее, но даже не пытайтесь делать прогнозы, не сумеете вообразить последующий ахтунг.



Де Марсе прогуливается по парижским променадам и кадрит девушек. На сей раз его внимание привлекла незнакомка с необычным цветом глаз -- та самая уроженка Гаваны, златоокая девушка, которая стала заглавием повести. Приведу тут цитату, как да Марсе о ней отзывается, чтобы вы оценили стилистику любовных романов XIX века, которые толстый мальчик Бальзак писал для других мальчиков (пока не изобрели видео, мальчики тоже, оказывается, читали возбуждающее):

  • "С тех пор как я изучаю женщин, только одна моя незнакомка своей девственной грудью, своими пышными, сладострастными формами воплотила образ той единственной женщины, о которой я грезил! Она оригинал картины-фантасмагории «Женщина, ласкающая свою химеру», являющейся плодом самого пылкого, самого адского вдохновения античного гения, святой поэзией, проституированной копировальщиками на фресках и мозаике, на потребу кучки мещан (для которых камея — лишь брелок к ключику от их часов), тогда как здесь воплощена вся женщина, неисчерпаемая бездна наслаждения, поглощающая вас, но так и не познанная вами до конца, тогда как это идеальная женщина, какие ещё встречаются иногда в Испании, Италии, но почти никогда не встречаются во Франции. (...) Мне доставляло удовольствие идти за ней, скрываясь от её взоров, изучать её беспечную походку праздной женщины, её движения, в которых угадываешь дремлющее сладострастие".

Де Марсе выслеживает, где она живет: оказывается, в доме испанского маркиза, который женат на красавице, про которую де Марсе не ведает, что она его единокровная сестра. О, опять пахнуло нечаянным инцестом: но нет, оказывается, что его зазноба -- все-таки не маркиза, а некая мадемуазель Пакита, судя по всему, любовница 80-летнего маркиза. Самого маркиза нету в Париже, жена его в Лондоне.

Героиня, которая часто сталкивается с да Марсе на прогулках, разумеется, западает на него -- он ведь неотразим. А для него это скорее спорт ("Анри был в одно и то же время старик, зрелый мужчина и юноша", продолжает описывать его совершенство Бальзак, духовно перевоплощаясь в такого красавчика хоть на время). Пакита организует свидание: нубиец заезжает за нашим героем, ему завязывают глаза, привозят в какое-то тайное помещение, обставленное роскошно, как сераль турецкого султана. Описание мебелировки -- на целую страницу текста, видно, что Бальзак сладострастно упивается и им (известно, что в жизни он просаживал на интерьеры гигантские деньги). Барбара Картленд, подвинься, дай дорогу Бальзаку! "Пакита, лежавшая на кушетке в соблазнительном пеньюаре, без стеснения бросая взгляды своих золотых, пламенных очей, без стеснения показывая свою красиво выгнутую ножку, сверкая своим лучезарным телом". В качестве забавы она наряжает его во всякие роскошные тряпки, халаты, чалмы. Жду про нефритовый стержень, уже явно пора, но пока все-таки нету.

Пакита и де Марсе занимаются сексом, при этом он убеждается, что в некоторых ласках она потрясающая профессионалка, но при этом физически девственница (Бальзак выражался более изящно, см. 1-й абзац поста). Это его интригует. Она же при этом постоянно приговаривает, что из-за этого секса она будет убита. "Погибла, я погибла!", причитает она и при втором их свидании. Просит его увезти ее из Парижа, но де Марсе, которого не убедили ни нубиец, ни мебелировка сераля, ни чалмы вповалку, считает ее страхи чепухой. При этом он пытается разгадать ее тайну, понять причины ее странной сексуальной опытности/неопытности, и дико ревнует к своему неведомому сопернику, который весь этот антураж спонсирует.

Далее см. трепетное описание того, как де Марсе из ревности довел Пакиту до невероятнейшего оргазма. А это 1834 год! Пушкин еще, между прочим, жив!

  • "Волнуемый величайшим возбуждением, он был увлечён за пределы, которых до сих пор не переходила его страсть. Он не желал дать превзойти себя этой девушке, заранее взлелеянной для потребностей его сердца некоей искусственной любовью, и самолюбие мужчины, побуждающее его все себе покорять, дало Анри силы, чтобы подчинить себе Златоокую; но, переступив черту, за которой душа уже не властна над собой, он заблудился в том пленительном преддверии рая, которое обычно так нелепо называют воображаемыми пространствами. Он показал себя нежным, добрым, общительным. Он довёл Пакиту почти до безумия".

До конца книги остается 8 страниц, и все вроде бы не так уж и плохо, хотя и смешно.
И вот тут-то начинается то, от чего я немножечко бегала по потолку, когда осознала, что происходит.
Еще никогда Бальзак не опускался (а может, не взмывал) до такого уровня бреда.

В разгаре очередного коитуса героиня вдруг называет любовника "Марикита!".
Чем вызывает его совершенно неадекватную реакцию.
"— Марикита! — яростно крикнул де Марсе. — Значит, все так, как я и думал".
Он хватается за нож, пытается ее зарезать, потом задушить. Только вбежавший нубиец спасает ее от смерти.

"Что к черту за Марикита", думаю я, в панике перелистывая всю книгу сначала. Даже нашла ее в интернете и сделала поиск по словам, вдруг я чего пропустила важное. Нету, не было никакой Марикиты, совершенно непонятно, с чего это имя вызвало у де Марсе такую сильную ярость, что он решил убить любовницу, и мгновенно ее разлюбил, начисто, несмотря на всю их имеющуюся историю.

В последующую неделю он не появляется у себя дома, и вместе с братанами из козаностры (те самые Тринадцать, про которых цикл, слава богу, на этой книге обрывается), реально планирует УБИЙСТВО этой бедной Пакиты в строго охраняемом дворце маркиза. За что? За что! Я потеряла логику повествования, честно. (Хотя вы, пошлые и многоопытные зрители дорам, возможно, уже догадались). Вместе с братанами во главе с Феррагусом (дебилом из одноименной книги), они в костюмах ниндзей проникают во дворец маркизы, чтобы убить девушку.

Но они опоздали! Маркиза вернулась.
"— А! Она, видно, вернулась сегодня из Лондона! — воскликнул де Марсе. — Эта женщина отняла у меня даже радость отмщения! Но если она меня опередила, дорогой мой Грасьен, мы предадим её в руки правосудия".

Что за хрень происходит, объясните мне?

Выясняется, что внезапно вернувшаяся маркиза убила Пакиту.
Особо кровавым способом.
И как Бальзак это смакует, о боже!


  • "Златоокая девушка умирала, утопая в крови. Зажжённые светильники, тонкий аромат, разлитый в воздухе, характерный беспорядок, в котором опытный глаз искателя любовных приключений угадал бы следы безумств, свойственных страстям, — все указывало на то, что маркиза со знанием дела допросила виновную. Эти сверкающие белизной покои, где так особенно бросалась в глаза кровь, обличали долгую, упорную борьбу. Окровавленные руки Пакиты оставили отпечатки на подушках. Везде она цеплялась за жизнь, везде она защищалась, и везде её настигали удары кинжала. Целые полосы узорчатой обивки были вырваны её окровавленными руками, которые, видно, долго боролись. Пакита, должно быть, пыталась взобраться повыше: обнажённые ноги её оставили кровавые следы на спинке дивана, по которой она, вероятно, карабкалась. Тело Пакиты, искромсанное кинжалом её палача, свидетельствовало о том, с каким остервенением отстаивала она свою жизнь, которую Анри сделал для неё столь дорогой. Уже умирая, распростёртая на полу, она искусала щиколотки маркизы де Сан-Реаль, не выпускавшей из рук залитого кровью кинжала. У маркизы были вырваны целые пряди волос, она вся была искусана, многие ранки сочились кровью, а разодранное платье открывало обнажённое тело, исцарапанную грудь. И все-таки она была восхитительна. Её алчное и разъярённое лицо упивалось запахом крови. Полураскрытые губы её трепетали, ноздри бурно раздувались, она задыхалась".


Тут до меня наконец дошла, что Пакита была любовницей не мужа, а жены.
Отдельно, правда, возникает вопрос, почему она была "невинна", т.е. девственна. Кажется, Бальзак все-таки многого не знал о технических аспектах лесбийской любви...

Весело, да?
Еще не все.
Сейчас будет ВОТ ЭТО ПОВОРОТ.

Де Марсе хочет наказать маркизу-убийцу (потому что после того, как Пакита померла, он понял, что опять ее любит). Он смотрит на маркизу, она на него -- возникшего из ниоткуда гостя с оружием в руках.

Они понимают, что похожи друг на друга, как две капли воды.
И произносят хором:
-- Ваш отец лорд Дадли?

Тут де Марсе догадывается, почему Пакиту так заводило, когда она его наряжала в женские шмотки. И вообще, почему она в него влюбилась, в принципе.

Поскольку убийца -- его сестра, де Марсе быстренько передумывает звать полицейских, помогает ей замыть пятна крови, а потом уходит бухать с друзьями.

КОНЕЦ

Великолепно, да?



UPD:
в комментах народ принес разгадку "Марикиты" (маркизу зовут Эстефанией).
Оказывается, по-испански на арго это "гомосексуалист".



Но все равно загадочно.
Пытаюсь реконстрировать сцену: Пакита обращается к мужчине-любовнику, перепутав его в угаре страсти с любовницей, и говорит ему ласково "ты моя дорогая пидoрaсoчкa", что ли?

+
да, фр. историк гомосексуальности пишет, что "маракита" именно это и значило.

Tags: бальзак
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 86 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Recent Posts from This Journal