Как Смерть в романах Пратчетта, я пыталась понять, что за веселье и наслажденье люди находят вот в этом.
И книга ведь знаменита во всем мире, и постоянно кино по ней снимают, думала я. Что со мной не так? Я признавала, что для публики во-первых, конечно, срабатывает клевая придумка с сюжетом плюс демонический мачо, но мне было обидно, что магия книги, ее языка, образов, совершенно не действует на меня. Бесконечные описалова похожи на жевание ваты, атмосфера затхлая, персонажи деланные.
А я ведь так люблю пьесы Оскара Уайльда, эти его парадоксы и шутки, фехтование словами. И было жалко, что вот тут 200 страниц от того же автора, и все мимо. Если сравнивать удовольствие от чтения книги с трапезой, и выбирать сравнение между обедом в лучшем ресторане на изящной сервировке и безвкусным салатом в буфете с пластиковыми подносами, то чтение "Портрета Дориана Грея" было для меня уже мытьем жирной посуды. В холодной воде. В турпоходе. Когда водка уже три дня как кончилась, и спирт тоже, и для вдохновения остается только считать сутки до возвращения домой (количество оставшихся страниц в романе, которые необходимо перетерпеть). А это как бы не та эмоция, которую хотелось бы получать от чтения великого дэнди.
И тут, сука, оказалось, что все эти разы я просто брала один и тот же советский перевод 1960 года Марии Абкиной.
Я не знаю, что не так у меня лично с эманациями, излучаемыми текстом Абкиной. Другим ведь людям ее перевод совершенно не мешает получать удовольствие от Уайльда. Мне мешает. Наверно, что-то не так с деепричастиями. И их количеством. С периодами. С ватой, в которую почему-то (в моем восприятии) превратился воздух книги.
В общем, я тут просто взяла другой перевод. Аж 1909 года. Сделанный русским писателем-символистом, по национальности греком, а заодно еще и британским шпионом (и большим любителем Оскара Уайльда в личной жизни, you know what I mean).
И это оказалась совсем другая книга!!!!!
Это оказалась книга, которую я прочла с наслаждением, несмотря на то, что фабула уже сюрпризов как бы не содержит. Книга, наполненная запахами роз, пением соловьев, пурпурноустыми ирисами, метафорами, чудовищными, как орхидеи, многоуровневым флиртом британских бисексуалов, классовым презрением к глупцам и внезапно бесконечно обаятельным мужским самолюбованием. Абзацы скучнейших описаний природы обернулись чудесной поэзией. Занудное морализаторство сэра Генри - раскавыченными репликами искрометных будущих пьес Уайльда. И т.д.
Я не знаю, что там с другими переводами этого романа: с 1999 года их вышло еще штуки четыре. Подозреваю, что они тоже лучше, воздушней советского. В грядущие годы как-нибудь я наберусь сил, попробую посмотреть и их.
Пока же мне надо пережить испытанный шок облегчения. Шок человека, который всю жизнь ходил пешком на 16-й этаж, и вдруг выяснил, что в доме есть лифт и не надо корячиться, шок клирика, узнавшего про celibate/celebrate... Зачем я столько раз мучилась и жевала кактус?! Ох, господи, вы не представляете, у меня даже комплекс начал развиваться на почве того, что эта книга мне не нравилась до скукоты.
Все, счастье.
Пойду покорять какой-нибудь еще свой непокоренный Эверест.
UPD: коротко о сравнении переводов и версий текста, гуляющих в сети, на фантлабе.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
aleksgrei
May 5 2020, 20:10:37 UTC 3 years ago
Дориан это фартовый холоп, которому просто повезло в удовольствиях этого мира)
shakko.ru
May 5 2020, 20:14:04 UTC 3 years ago
yenotische
May 5 2020, 20:11:10 UTC 3 years ago
Прочтите в оригинале. Школьного английского будет достаточно. За исключением редкоупотребляемых названий. Это действительно поэзия. Афоризмы лорда Генри звучат как музыка
as_avgust
May 5 2020, 20:26:32 UTC 3 years ago
vopros_veka
3 years ago
virginian
3 years ago
alexgaper
3 years ago
aaamibor
3 years ago
mithrilian
3 years ago
alexgaper
3 years ago
mithrilian
3 years ago
4250
May 5 2020, 20:11:27 UTC 3 years ago
zhenziyou
May 5 2020, 20:56:51 UTC 3 years ago
“There is only one thing in the world worse than being talked about, and that is not being talked about.”
“Nowadays people know the price of everything and the value of nothing.”
blaandinka1
3 years ago
zhenziyou
3 years ago
talkingfisch
3 years ago
kot_kam
May 5 2020, 20:13:28 UTC 3 years ago
Сергей Зеньков
May 6 2020, 19:50:19 UTC 3 years ago
limestone_age
May 5 2020, 20:14:06 UTC 3 years ago
Ну ничего себе!! Вы меня вдохновили почитать))
shakko.ru
May 5 2020, 20:14:47 UTC 3 years ago
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82_%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D0%B0_%D0%93%D1%80%D0%B5%D1%8F_(%D0%A3%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D1%8C%D0%B4;_%D0%9B%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D1%83%D0%BB%D0%BE)
andrey_zorin
May 5 2020, 20:39:01 UTC 3 years ago Edited: May 5 2020, 20:48:53 UTC
ЛайфхакПолезный совет:При копировании адреса вместо "копировать" выберите "вырезать" (или Ctrl+X)
https://ru.wikisource.org/wiki/Портрет_Дориана_Грея_(Уайльд;_Ликиардопуло)
Под редакцией Корнея Чуковского. Может это он помог?
alonna_bud
3 years ago
andrey_zorin
3 years ago
shakko.ru
3 years ago
ene_ir
3 years ago
lev_kuzminsky
3 years ago
ene_ir
3 years ago
lev_kuzminsky
3 years ago
ene_ir
3 years ago
ermenegilda
3 years ago
anairos
3 years ago
lev_kuzminsky
3 years ago
anairos
3 years ago
cyanring
3 years ago
anairos
3 years ago
zwilling
3 years ago
mithrilian
3 years ago
talkingfisch
3 years ago
marta_addams
3 years ago
alba_ruthenia01
May 5 2020, 20:16:16 UTC 3 years ago
shakko.ru
May 5 2020, 20:18:01 UTC 3 years ago
kodt_rsdn
3 years ago
talkingfisch
3 years ago
alba_ruthenia01
3 years ago
yenotische
3 years ago
unachica_ua
3 years ago
alba_ruthenia01
3 years ago
alexgaper
3 years ago
jimorodok
3 years ago
alba_ruthenia01
3 years ago
heiderp
3 years ago
belt_sanders
3 years ago
virginian
3 years ago
heiderp
3 years ago
odessa_novoross
3 years ago
virginian
3 years ago
odessa_novoross
3 years ago
virginian
3 years ago
elrond1_2eleven
3 years ago
virginian
3 years ago
ene_ir
3 years ago
h_yuash
3 years ago
ene_ir
3 years ago
lev_kuzminsky
3 years ago
ene_ir
3 years ago
arktal
May 5 2020, 20:16:56 UTC 3 years ago
shakko.ru
May 5 2020, 20:18:23 UTC 3 years ago
arktal
3 years ago
shakko.ru
3 years ago
glukoid
3 years ago
silenda
May 5 2020, 20:21:18 UTC 3 years ago
интерес к расхваленной книге понимаю, дочитать потому что а вдруг там самое то где-то в конце, ну не для всех книг, но для прям избранных тоже понимаю. но четвертый раз то зачем? книга же не поменялась и вы уже знаете, что она будет такая же скучная как три предыдущих раза, так в чем смысл?
shakko.ru
May 5 2020, 20:28:05 UTC 3 years ago
Куча книг, прочитанных в 17 лет, оказываются совсем не о том в 25, скучными в 35 и офигенными в 45
silenda
3 years ago
cyanring
3 years ago
silenda
3 years ago
nicefella2000
3 years ago
5tgb
3 years ago
5tgb
3 years ago
omiller
3 years ago
nicefella2000
3 years ago
silenda
3 years ago
khebeb
May 5 2020, 20:31:59 UTC 3 years ago
andrey_zorin
May 5 2020, 20:35:19 UTC 3 years ago
krapiva7755
May 5 2020, 20:36:05 UTC 3 years ago
А когда я открыла старую книгу, где Уайльд пополам с Киплингом, то показалось, что этот Чухно просто меняет слова чужого перевода в нужной ему последовательности .
Так что - нелюбимая Вами Абкина - ещё не самое "дно" (((
Screened comment
saint_georgia
3 years ago
krapiva7755
3 years ago
nemojgusar
3 years ago
skelet
3 years ago
becky_sharp66
May 5 2020, 20:46:01 UTC 3 years ago
Шекспира тоже многие берутся переводить. Но не каждому он по зубам. Моя преподавательница словесности, очень умная, знающая женщина, сразу порекомендовала брать неск. переводов одной книги и читать подходящий по вкусу. Вот только с "Консуэло" этот трюк у меня не прошёл. Худшей тягомотины не читала! Но однокурсницам книга понравилась. Правда, сюжет они мне так и не пересказали. )))
jan_vrij
May 5 2020, 20:49:36 UTC 3 years ago
vopros_veka
May 5 2020, 23:35:39 UTC 3 years ago
lev_kuzminsky
3 years ago
smirnfil
3 years ago
chlorian
May 5 2020, 20:51:14 UTC 3 years ago Edited: May 5 2020, 20:59:35 UTC
shakko.ru
May 5 2020, 21:22:24 UTC 3 years ago
black_manticore
3 years ago
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →