Шакко (shakko.ru) wrote,
Шакко
shakko.ru

Category:

Америка тридцатых: иллюстрации к романам о Ниро Вульфе

Интересно разглядывать, какая стилистика была у книжной графики в ту эпоху. И увидеть любимых персонажей такими, какими их видел (ну примерно) писатель.



Обложки -- от отдельных изданий романов. А цветные иллюстрации -- это из журналов. Сначала большинство этих детективов выходили именно в журналах, по частям, и снабжались как цветными, так и черно-белыми иллюстрациями.

"Слишком много поваров".
Худ. Рико Томасо. 1938



Та же самая стилистика рисунка и тип женской красоты, которые до нас, сюды, в современую Россию, добрались только в пинапных открытках с девочками. На самом деле вполне себе распространенная манера была и в других жанрах изобразительных.












Ниро Вульфа явно тут мыслили с Уинстона Черчилля.

"Красная шкатулка", худ . Джеймс Шакер, 1936


Джон Гудман, такой, каким он  был в "О где же ты, брат" (циничный и жестокий), мне кажется, мог бы сыграть Вульфа.

"Смерть Цезаря", 1936, худ. Рональд МакЛеод

Тот же роман, французское издание. Изящно.


"Там, где завещание", 1940
18005.jpg

"Горький конец", 1940. Илл. Карл Мюллер




Тут какая-то карикатурная уже харя, на мой взгляд.

"Прежде, чем я умру". 1947, худ. Стэнли Экман




"Рождественская вечеринка", 1957, худ. Алекс Росс


Тут хороший Арчи.

"Подготовка к убийству", 1958. Худ. Остин Бриггс


Вообще, я считаю, что во всех экранизациях, что с Тимоти Хаттоном, что с Сергеем Жигуновым, он какой-то мямля интеллигентная. А должен быть именно что идеальный красавчик тридцатых годов, не даром о нем девушки говорят, что он чуть похуже Кларка Гейбла. А! еще он дерется отлично. Ну представьте себе Жигунова боксирующим. Блин.


"Умри как собака", 1957. Худ. Торнтон Ульц


"Дверь к смерти", 1949 Худ. Торнтон Ульц


"Повод для убийства", 1948. Худ. Торнтон Ульц


"Малый и мартышка", 1951. Худ. Торнтон Ульц


"Это вас не убьет", 1952. Худ. Торнтон Ульц




"Черная гора", 1954


Шестидесятые. Смотрите, как стиль поменялся.

"Смерть содержанки", 1967, худ. Лу Фек




"Через мой труп", 1968


"Подделка для убийства", 1961. Худ. Остин Бриггс.


Кто не читал, посмотрите еще "Поваренную книгу Ниро Вульфа", написанную русскими переводчиками. Очень интересно. И это не поваренная книга, а еще и лингвистический детектив с расследованиями.


Tags: искусство американское, книги
Subscribe

Posts from This Journal “книги” Tag

  • Книга по истории английского искусства

    Прислали на рецензию книгу: Джонатан Джонс. «Британское искусство от Хогарта до Бэнкси». М.: Слово/Slovo, 2020. 384 с. Фото: Слово/Slovo…

  • Принцесса на лаврах

    Среди истоков сказки "Принцесса на горошине" находят историю иранского шахиншаха Шапура I (ум. 273 г. н.э.), который женился на Аль-Надире,…

  • Что читать у Байрона

    Вроде бы подошла к концу моя байроническая эпопея, начатая в августе. (Не до конца читан только "Дон Жуан", но я теперь его читаю только на…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 101 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
оооооооооооо!
мои любимые детективы с любимым стилем в иллюстрациях.
спасибо большое!

и действительно - Арчи и должен быть такими красавцем, энергичным и стильным.
боксирующий Жигунов - это типа фильм "Подземелье ведьм"

Типа "Сердца трех".

volkovpunk

2 years ago



прям резануло! у Вульфа ЖЕЛТАЯ пижама!
иллюстратор дальтоник?
Вот ведь зануда.
Если серьёзно, то при тогдашней "тупой" двуцветнойпечати жёлтый в полутонах с чёрным выглядел премерзко. Это надо или иметь уже цифровой растровый процессор, или брать _непрозрачный_ жёлтый, что для печатника может быть зубной болью.
Но чтоб вас не резало...
Wolfe-Too-Many-Cooks-8-cropped.jpg

robinbobin

2 years ago

some_id

2 years ago

iv_an_ru

2 years ago

mordor_inc

2 years ago

Если позволите, то скажу про экранизации. При всем уважении к Банионису- из него Вульф ниже ноля. Мори Чайкин- почти идеальный. Фриц в американской экранизации идеален. Ну а Арчи... Жигунов актер очень слабый, так что Хаттон при не попадании в типаж выше на голову.
итальянский свежий видели?

mordor_inc

2 years ago

shakko.ru

2 years ago

wildfish

2 years ago

shakko.ru

2 years ago

Deleted comment

Как у вас с браслетиком совпало)
Не совсем Кларк Гейбл, в черных орхидеях его барышня обзывает "десятицентовым Кларком Гейблом", а он сам считает "Вряд ли кто может сказать, что я похож на киноактера, но уж если так, то скорее на Гарри Купера, чем на Кларка Гейбла".

Ну, если верить переводу.

Хотя мне всегда Арчи виделся похожим на Edward G. Robinson Jr., Это актер, игравший девушку из торта в " В джазе только девушки".

e_1_off

January 13 2019, 07:43:54 UTC 2 years ago Edited:  January 13 2019, 07:51:49 UTC

Ну, точно не с Черчилля рисовали. Даже если забыть о том, что в 1936 году Черчилль вовсе не был такой всемирной иконической фигурой, как во время Второй Мировой, выглядел он тогда вот так


Коренастенький, конечно, но вовсе не такой толстяк, каким мы привыкли видеть его на более поздних фото.


This will kill you это не "это вас не убьет", а, напротив "это вас убьет". В принципе это идиома и литературно перевести следовало бы в духе: "Вам этого не пережить".


А российская, прости господи, "экранизация"... Начну издалека. Мы настолько привыкли к образам Холмса и Уотсона из советской экранизации, что не замечаем, то образы эти разительно отличаются от образов из рассказов Конан-Дойля. Способствовало этому и то, что при советском книжном дефиците фильм смотрело горазло больше народу, чем читало первоисточник.


Но со Стаутом все наоборот. Сериал сняли только потому, что Стаут был популярным чтивом. И образы, повторявшие образы Ливанова/Соломина: добренький дедуля Шерлок Холмс/Вульф и недотепа Уотсон/Гудвин не зашли ващще никому.


При том, что молодой Жигунов - вполне себе экшн-герой. Тут "Подземелье Ведьм" вспомнили, а есть еще гораздо более популярные "Сердца Трех" и, конечно же, "Гардемарины".

я давала варианты переводов на русские, как они выходили

e_1_off

2 years ago

40-е: "Ошибка резидента"
Поздние - Климт-Лотрек, т.е.эпоха уже видедась отдалённой
Мне в воображении всегда Арчи Гудвин представлялся похожим внешне на Маяковского. Впрочем, тут на иллюстрациях тоже ничего.
он более вьюркий должен быть

probegavshij

2 years ago

kry_katrin

2 years ago

А богато в то время иллюстрировали. В смысле, много иллюстраций на одно произведение. В первой книге про Ниро Вульфа, которая мне попалась ("Дело "Черные орхидеи"" и "Слишком много поваров") иллюстраций не было даже на обложке (то что было на обложке, иллюстрацией считать нельзя).

olgavals88

January 13 2019, 08:31:02 UTC 2 years ago Edited:  January 13 2019, 08:34:57 UTC



Насколько прекрасен мужик, настолько никакая баба. Жаль, какая была бы пара!
А в большом формате и мужик не очень :( Нет простора воображению.
а че с бабой не так? элегантно выглядит образ.

mik3000

2 years ago

А мне вспомнился толстяк из *Мальтийского сокола*.
Рико Томасо, ИМХО полностью уловил образ и Арчи и Ниро!
Арчи-красавчик и "смерть девичьих сердец", а Ниро- ога, тот самый толстяк-сибарит, что никак не вяжется с образом Шерлока Холмса!
интересно даже не то, что нарисовано, а средний уровень матерства. медиана так сказать.

советских иллюстраторов, способных например нарисовать легковушку в три четверти - я что-то и не помню.
да, именно что это не шедевры, а так, проходная журнальная иллюстрация, на потоке.

realwired

2 years ago

vopros_veka

2 years ago

fvl1_01

2 years ago

realwired

2 years ago

fvl1_01

2 years ago

Спасибо! обожаю Стаута ещё с конца 80ых, когда они только появились. Сохраню к себе, на память.
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Posts from This Journal “книги” Tag

  • Книга по истории английского искусства

    Прислали на рецензию книгу: Джонатан Джонс. «Британское искусство от Хогарта до Бэнкси». М.: Слово/Slovo, 2020. 384 с. Фото: Слово/Slovo…

  • Принцесса на лаврах

    Среди истоков сказки "Принцесса на горошине" находят историю иранского шахиншаха Шапура I (ум. 273 г. н.э.), который женился на Аль-Надире,…

  • Что читать у Байрона

    Вроде бы подошла к концу моя байроническая эпопея, начатая в августе. (Не до конца читан только "Дон Жуан", но я теперь его читаю только на…